Er erwarb eine Fahrkarte nach Paris.

Sentence analysis „Er erwarb eine Fahrkarte nach Paris.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er erwarb eine Fahrkarte nach Paris.

German  Er erwarb eine Fahrkarte nach Paris.

Slovenian  Kupil je vozovnico za Pariz.

Hebrew  הוא רכש כרטיס לפריז.

Bulgarian  Той закупи билет за Париж.

Serbian  Kupio je kartu za Pariz.

Italian  Ha acquistato un biglietto per Parigi.

Ukrainian  Він придбав квиток до Парижа.

Danish  Han købte en billet til Paris.

Belorussian  Ён набыў білет у Парыж.

Finnish  Hän osti lipun Pariisiin.

Spanish  Compró un billete a París.

Macedonian  Тој купи билет за Париз.

Basque  Pariserako txartela erosi zuen.

Turkish  Paris'e bir bilet aldı.

Bosnian  Kupio je kartu za Pariz.

Croatian  Kupio je kartu za Pariz.

Romanian  A cumpărat un bilet pentru Paris.

Norwegian  Han kjøpte en billett til Paris.

Polish  Kupił bilet do Paryża.

Portuguese  Ele comprou um bilhete para Paris.

Arabic  اشترى تذكرة إلى باريس.

French  Il a acheté un billet pour Paris.

Russian  Он купил билет в Париж.

Urdu  اس نے پیرس کے لیے ٹکٹ خریدا۔

Japanese  彼はパリ行きの切符を買いました。

Persian  او بلیط به پاریس خرید.

Slowakisch  Kúpil si lístok do Paríža.

English  He booked a ticket for Paris.

Swedish  Han köpte en biljett till Paris.

Czech  Koupil si jízdenku do Paříže.

Greek  Αγόρασε ένα εισιτήριο για το Παρίσι.

Catalan  Va comprar un bitllet per a París.

Dutch  Hij kocht een ticket naar Parijs.

Hungarian  Vett egy jegyet Párizsba.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1514637



Comments


Log in