Er fiel bei der Aufnahmeprüfung durch.

Sentence analysis „Er fiel bei der Aufnahmeprüfung durch.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er fiel bei der Aufnahmeprüfung durch.

German  Er fiel bei der Aufnahmeprüfung durch.

English  He failed the entrance exam.

Russian  Он провалил вступительный экзамен.

French  Il a raté l'examen d'entrée.

Norwegian  Han strøk på opptaksprøven.

Finnish  Hän epäonnistui pääsykokeessa.

Belorussian  Ён не здаўся на ўступных экзаменах.

Portuguese  Ele foi reprovado no exame de admissão.

Bulgarian  Той не успя на приемния изпит.

Croatian  Pao je na prijemnom ispitu.

Hungarian  Meghúzott a felvételi vizsgán.

Bosnian  Pao je na prijemnom ispitu.

Ukrainian  Він не склав вступний іспит.

Slowakisch  Nezložil prijímací skúšku.

Slovenian  Ni opravil sprejemni izpit.

Urdu  وہ داخلہ امتحان میں ناکام ہوگیا۔

Catalan  Va suspendre l'examen d'admissió.

Macedonian  Не помина на приемниот испит.

Serbian  Pao je na prijemnom ispitu.

Swedish  Han klarade inte antagningsprovet.

Greek  Αποτυχία στην εισαγωγική εξέταση.

Italian  È stato bocciato all'esame di ammissione.

Spanish  No aprobó el examen de admisión.

Czech  Neuspěl u přijímací zkoušky.

Basque  Sarrera azterketan porrot egin zuen.

Arabic  لقد رسب في امتحان القبول.

Japanese  彼は入学試験に落ちました。

Persian  او در آزمون ورودی رد شد.

Polish  Nie zdał egzaminu wstępnego.

Romanian  A picat la examenul de admitere.

Danish  Han dumpede optagelsesprøven.

Hebrew  הוא נכשל במבחן הקבלה.

Turkish  Sınavda başarısız oldu.

Dutch  Hij is gezakt voor het toelatingsexamen.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1459552



Comments


Log in