Er gab jedem einen Schilling.

Sentence analysis „Er gab jedem einen Schilling.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er gab jedem einen Schilling.

German  Er gab jedem einen Schilling.

English  He handed each of them a shilling.

Norwegian  Han ga hver enkelt en shilling.

Russian  Он дал каждому шиллинг.

Finnish  Hän antoi jokaiselle shillingin.

Belorussian  Ён даў кожнаму шылінг.

Portuguese  Ele deu a cada um um xelim.

Bulgarian  Той даде на всеки един шилинг.

Croatian  Dao je svakome jedan šiling.

French  Il a donné un shilling à chacun.

Hungarian  Mindenkinek adott egy shillinget.

Bosnian  Dao je svakome jedan šiling.

Ukrainian  Він дав кожному шилінг.

Slowakisch  Dal každému jeden šiling.

Slovenian  Dal je vsakemu en šiling.

Urdu  اس نے ہر ایک کو ایک شلنگ دیا۔

Catalan  Va donar a cadascun un xelín.

Macedonian  Тој му даде на секого еден шилинг.

Serbian  Dao je svakome jedan šiling.

Swedish  Han gav var och en en shilling.

Greek  Έδωσε σε καθέναν ένα σεντ.

Italian  Ha dato a ciascuno un scellino.

Spanish  Les dio a todos un chelín.

Czech  Dal každému jeden šilink.

Basque  Bakoitzari shilling bat eman zion.

Arabic  أعطى كل واحد شيلين.

Japanese  彼は誰にでもシリングを与えた。

Persian  او به هر کس یک شلینگ داد.

Polish  Dał każdemu szilinga.

Romanian  El a dat fiecăruia un șiling.

Danish  Han gav hver enkelt en shilling.

Hebrew  הוא נתן לכל אחד שילינג.

Turkish  Herkese bir şilin verdi.

Dutch  Hij gaf iedereen een shilling.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6310008



Comments


Log in