Er ging über Gebirge und Ebenen.

Sentence analysis „Er ging über Gebirge und Ebenen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prepositional object


Preposition über
Question: Worüber?


Translations of sentence „Er ging über Gebirge und Ebenen.

German  Er ging über Gebirge und Ebenen.

Slovenian  Šel je čez gore in ravnice.

Hebrew  הוא עבר מעל הרים ומישורים.

Bulgarian  Той премина през планини и равнини.

Serbian  Išao je preko planina i ravnica.

Italian  È passato sopra montagne e pianure.

Ukrainian  Він йшов через гори та рівнини.

Danish  Han gik over bjerge og sletter.

Belorussian  Ён ішоў праз горы і раўніны.

Finnish  Hän meni yli vuorten ja tasankojen.

Spanish  Cruzó montañas y llanuras.

Macedonian  Тој помина преку планини и рамнини.

Basque  Mendietatik eta lautadatik igaro zen.

Turkish  Dağlar ve ovalar üzerinden gitti.

Bosnian  Išao je preko planina i ravnica.

Croatian  Išao je preko planina i ravnica.

Romanian  A trecut peste munți și câmpii.

Norwegian  Han gikk over fjell og sletter.

Polish  Przeszedł przez góry i równiny.

Portuguese  Ele atravessou montanhas e planícies.

French  Il est allé à travers montagnes et plaines.

Arabic  ذهب عبر الجبال والسهول.

Russian  Он шел через горы и равнины.

Urdu  وہ پہاڑوں اور میدانوں کے پار گیا۔

Japanese  彼は山と平野を越えた。

Persian  او از کوه‌ها و دشت‌ها گذشت.

Slowakisch  Išiel cez hory a roviny.

English  He went over mountains and across plains.

Swedish  Han gick över berg och slätter.

Czech  Šel přes hory a pláně.

Greek  Πήγε πάνω από βουνά και πεδιάδες.

Catalan  Va passar per muntanyes i planes.

Dutch  Hij ging over bergen en vlaktes.

Hungarian  Átment a hegyeken és síkságokon.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 8683643



Comments


Log in