Er hat irrtümlich Gift genommen.
Sentence analysis „Er hat irrtümlich Gift genommen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Er hat irrtümlich Gift genommen.“
Er hat irrtümlich Gift genommen.
He took poison by mistake.
Il a pris du poison par erreur.
Tévedésből mérget vett be.
Han tog gift ved en fejltagelse.
Han tok feilaktig gift.
Он ошибочно принял яд.
Hän otti vahingossa myrkkyä.
Ён памылкова прыняў яд.
Ele tomou veneno por engano.
Той погрешно е взел отрова.
Pogrešno je uzeo otrov.
Pogrešno je uzeo otrov.
Він помилково прийняв отруту.
Omylom vzal jed.
Pomotoma je vzel strup.
اس نے غلطی سے زہر لیا۔
Va prendre verí per error.
Тој погрешно зеде отров.
Pogrešno je uzeo otrov.
Han tog av misstag gift.
Έχει πάρει κατά λάθος δηλητήριο.
Ha preso per errore veleno.
Tomó veneno por error.
Omylem vzal jed.
Akatsuz pozoa hartu du.
لقد تناول السم عن طريق الخطأ.
彼は誤って毒を飲んだ。
او به اشتباه سم خورده است.
On omyłkowo zażył truciznę.
El a luat din greșeală otravă.
הוא לקח בטעות רעל.
Yanlışlıkla zehir aldı.
Hij heeft per ongeluk gif ingenomen.