Er hat mir versehentlich eine Schramme zugefügt.
Sentence analysis „Er hat mir versehentlich eine Schramme zugefügt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Er hat mir versehentlich eine Schramme zugefügt.“
Er hat mir versehentlich eine Schramme zugefügt.
Han har ved et uhell påført meg et riper.
Он случайно причинил мне царапину.
Hän vahingossa aiheutti minulle naarmun.
Ён выпадкова нанёс мне ссадзіну.
Ele acidentalmente me causou um arranhão.
Той ми е причинил драскотина по погрешка.
Slučajno mi je nanio ogrebotinu.
Il m'a accidentellement causé une égratignure.
Véletlenül okozott nekem egy karcolást.
Slučajno mi je nanio ogrebotinu.
Він випадково завдав мені подряпину.
Nehodou mi spôsobil škrabanec.
Nehote mi je povzročil prasklino.
اس نے مجھے غلطی سے ایک خراش دی۔
Em va fer accidentalment una esgarrapada.
Случајно ми нанел огреботина.
Slučajno mi je naneo ogrebotinu.
Han har av misstag orsakat mig en repa.
Μου προκάλεσε κατά λάθος μια γρατσουνιά.
He accidentally caused me a scratch.
Mi ha accidentalmente causato un graffio.
Él me causó accidentalmente un rasguño.
Omylem mi způsobil škrábanec.
Aldez aurretik, zauri bat egin dit.
لقد تسبب لي بخدش عن طريق الخطأ.
彼はうっかり私に傷をつけました。
او به طور تصادفی به من خراشید.
On przypadkowo zadał mi zadrapanie.
El mi-a provocat din greșeală o zgârietură.
Han har ved et uheld givet mig en ridse.
הוא בטעות גרם לי שריטה.
Bana yanlışlıkla bir çizik yaptı.
Hij heeft me per ongeluk een kras bezorgd.