Er hat sich bald von dem Schock erholt.
Sentence analysis „Er hat sich bald von dem Schock erholt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
bald
Translations of sentence „Er hat sich bald von dem Schock erholt.“
Er hat sich bald von dem Schock erholt.
Kmalu se je opomogel od šoka.
הוא התאושש במהרה מההלם.
Той скоро се възстанови от шока.
On se ubrzo oporavio od šoka.
Si è ripreso presto dallo shock.
Він незабаром оговтався від шоку.
Han kom hurtigt sig efter chokket.
Ён хутка ачуўся ад шоку.
Hän toipui pian shokista.
Él pronto se recuperó del shock.
Тој наскоро се опорави од шокот.
Lerro batetik laster berreskuratu zen.
Şoktan kısa sürede kurtuldu.
Brzo se oporavio od šoka.
Brzo se oporavio od šoka.
El s-a recuperat repede după șoc.
Han har snart kommet seg fra sjokket.
On wkrótce doszedł do siebie po szoku.
Ele logo se recuperou do choque.
Il s'est bientôt remis du choc.
لقد تعافى بسرعة من الصدمة.
Он вскоре оправился от шока.
وہ جلد ہی صدمے سے باہر آ گیا۔
彼はすぐにショックから回復しました。
او به زودی از شوک بهبود یافت.
On sa čoskoro zotavil z šoku.
He soon recovered from the shock.
Han återhämtade sig snart från chocken.
Brzy se zotavil z šoku.
Αυτός σύντομα ανάρρωσε από το σοκ.
Ben aviat es va recuperar del xoc.
Hij herstelde snel van de schok.
Hamarosan felépült a sokkból.