Er hatte als Kind Angst vor Nachtfaltern.

Sentence analysis „Er hatte als Kind Angst vor Nachtfaltern.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er hatte als Kind Angst vor Nachtfaltern.

German  Er hatte als Kind Angst vor Nachtfaltern.

English  He was afraid of moths as a child.

Russian  Ребенком он боялся ночных мотыльков.

Norwegian  Han hadde som barn angst for nattsvermere.

Finnish  Hänellä oli lapsena pelko yöperhosista.

Belorussian  У яго было дзіцячае страх перад начнымі матылькамі.

Portuguese  Ele tinha medo de mariposas quando era criança.

Bulgarian  Той имаше страх от нощни пеперуди като дете.

Croatian  Kao dijete se bojao noćnih leptira.

French  Il avait peur des papillons de nuit quand il était enfant.

Hungarian  Gyerekként félt a lepkéktől.

Bosnian  Kao dijete se bojao noćnih leptira.

Ukrainian  Він боявся нічних метеликів у дитинстві.

Slowakisch  Ako dieťa sa bál nočných motýľov.

Slovenian  Kot otrok se je bal nočnih metuljev.

Urdu  اس کو بچپن میں رات کے تتلیوں سے ڈر لگتا تھا۔

Catalan  Tenia por als marcians quan era petit.

Macedonian  Како дете, тој се плашеше од ноќни молци.

Serbian  Kao dete se bojao noćnih leptira.

Swedish  Han var rädd för nattfjärilar som barn.

Greek  Είχε φόβο για τις νυχτερίδες όταν ήταν παιδί.

Italian  Da bambino aveva paura delle falene.

Spanish  Tenía miedo a las polillas cuando era niño.

Czech  Jako dítě se bál nočních můr.

Basque  Haurrak zituen gaueko tximeletak beldurra.

Arabic  كان يخاف من الفراشات الليلية عندما كان طفلاً.

Japanese  彼は子供の頃、夜蛾が怖かった。

Persian  او در کودکی از شب‌پره‌ها می‌ترسید.

Polish  Jako dziecko bał się ćmy.

Romanian  Când era copil, îi era frică de molii.

Danish  Han havde som barn angst for nattefugle.

Hebrew  כשהיה ילד, הוא פחד מעטלפים.

Turkish  Çocukken gece güvelerinden korkuyordu.

Dutch  Hij was als kind bang voor nachtvlinders.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6634752



Comments


Log in