Er ist wahrlich kein Kavalier.

Sentence analysis „Er ist wahrlich kein Kavalier.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er ist wahrlich kein Kavalier.

German  Er ist wahrlich kein Kavalier.

Japanese  彼は決して紳士的ではない。

Norwegian  Han er virkelig ingen kavalér.

Russian  Он действительно не кавалер.

Finnish  Hän ei todellakaan ole ritari.

Belorussian  Ён сапраўды не кавалер.

Portuguese  Ele realmente não é um cavalheiro.

Bulgarian  Той наистина не е кавалер.

Croatian  On stvarno nije kavalir.

French  Il n'est vraiment pas un cavalier.

Hungarian  Ő valóban nem lovag.

Bosnian  On zaista nije kavalir.

Ukrainian  Він справді не кавалер.

Slowakisch  On naozaj nie je kavalier.

Slovenian  On res ni kavalir.

Urdu  وہ واقعی کوئی شائستہ آدمی نہیں ہے۔

Catalan  Ell no és realment un cavaller.

Macedonian  Тој навистина не е кавалер.

Serbian  On zaista nije kavalir.

Swedish  Han är verkligen ingen kavaljer.

Greek  Δεν είναι πραγματικά ιππότης.

English  He is truly no gentleman.

Italian  Lui non è davvero un gentiluomo.

Spanish  Él realmente no es un caballero.

Czech  On skutečně není gentleman.

Basque  Benetan ez da kavalero.

Arabic  إنه حقًا ليس فارسًا.

Persian  او واقعاً شوال نیست.

Polish  On naprawdę nie jest dżentelmenem.

Romanian  El nu este cu adevărat un cavaler.

Danish  Han er virkelig ingen kavalér.

Hebrew  הוא באמת לא אביר.

Turkish  O gerçekten bir centilmen değil.

Dutch  Hij is werkelijk geen heer.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1646677



Comments


Log in