Er ritt ein Pferd ans Meer.

Sentence analysis „Er ritt ein Pferd ans Meer.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er ritt ein Pferd ans Meer.

German  Er ritt ein Pferd ans Meer.

Slovenian  Jahal je s konjem do morja.

Hebrew  הוא רכב על סוס אל הים.

Bulgarian  Той яздеше на коня към морето.

Serbian  Jahao je na konju do mora.

Italian  Cavalcava un cavallo verso il mare.

Ukrainian  Він їхав на коні до моря.

Danish  Han red på en hest til havet.

Belorussian  Ён сядзеў на каня да мора.

Finnish  Hän ratsasti hevosella merelle.

Spanish  Montaba un caballo hacia el mar.

Macedonian  Тој јаваше коњ до морето.

Basque  Zaldi batekin itsasoraino joan zen.

Turkish  Deniz'e doğru bir ata bindi.

Bosnian  Jahao je na konju do mora.

Romanian  El călărea un cal spre mare.

Croatian  Jahao je na konju do mora.

Norwegian  Han red en hest til havet.

Polish  Jechał konno w stronę morza.

Portuguese  Ele montou um cavalo até o mar.

French  Il montait un cheval vers la mer.

Arabic  ركب حصانًا نحو البحر.

Russian  Он ехал на лошади к морю.

Urdu  وہ سمندر کی طرف گھوڑے پر سوار ہوا۔

Japanese  彼は海に向かって馬に乗っていた。

Persian  او بر روی اسبی به سمت دریا می‌رفت.

Slowakisch  Jazdil na koni k moru.

English  He rode a horse to the sea.

Swedish  Han red en häst till havet.

Czech  Jel na koni k moři.

Greek  Ιππεύει ένα άλογο προς τη θάλασσα.

Dutch  Hij reed op een paard naar de zee.

Catalan  Ell muntava a cavall cap al mar.

Hungarian  Egy lóval ment a tengerhez.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2513678



Comments


Log in