Er starb, damit wir leben können.

Sentence analysis „Er starb, damit wir leben können.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, damit NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Er starb, damit NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, damit wir leben können.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Translations of sentence „Er starb, damit wir leben können.

German  Er starb, damit wir leben können.

Russian  Он умер, чтобы мы могли жить.

French  Il est mort pour que nous puissions vivre.

Hungarian  Azért halt meg, hogy mi élhessünk.

Polish  On umarł, abyśmy my mogli żyć.

Greek  Πέθανε για να μπορούμε να ζούμε εμείς.

Japanese  我々を生かそうとして彼は死んだ。

Norwegian  Han døde, så vi kan leve.

Finnish  Hän kuoli, jotta voimme elää.

Belorussian  Ён памёр, каб мы маглі жыць.

Portuguese  Ele morreu para que possamos viver.

Bulgarian  Той умря, за да можем да живеем.

Croatian  Umro je da bismo mogli živjeti.

Bosnian  Umro je da bismo mogli živjeti.

Ukrainian  Він помер, щоб ми могли жити.

Slowakisch  On zomrel, aby sme mohli žiť.

Slovenian  Umrl je, da bi lahko živeli.

Urdu  وہ مر گیا تاکہ ہم زندہ رہ سکیں۔

Catalan  Va morir perquè puguem viure.

Macedonian  Тој умре за да можеме да живееме.

Serbian  Umro je da bismo mogli živeti.

Swedish  Han dog så att vi kan leva.

English  He died so that we can live.

Italian  È morto affinché noi possiamo vivere.

Spanish  Él murió para que podamos vivir.

Czech  Zemřel, abychom mohli žít.

Basque  Hilkatu zen, guk bizitzeko.

Arabic  مات حتى نتمكن من العيش.

Persian  او مرد تا ما بتوانیم زندگی کنیم.

Romanian  El a murit pentru ca noi să putem trăi.

Danish  Han døde, så vi kan leve.

Hebrew  הוא מת כדי שנוכל לחיות.

Turkish  O, yaşayabilmemiz için öldü.

Dutch  Hij stierf zodat wij kunnen leven.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 397756



Comments


Log in