Er war trotz allem gekommen.

Sentence analysis „Er war trotz allem gekommen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er war trotz allem gekommen.

German  Er war trotz allem gekommen.

Slovenian  Prišel je kljub vsemu.

Hebrew  הוא הגיע למרות הכל.

Bulgarian  Той дойде въпреки всичко.

Serbian  Došao je uprkos svemu.

Italian  Era venuto nonostante tutto.

Ukrainian  Він прийшов, незважаючи на все.

Danish  Han kom trods alt.

Belorussian  Ён прыйшоў, нягледзячы на ўсё.

Finnish  Hän oli tullut huolimatta kaikesta.

Spanish  Él vino a pesar de todo.

Macedonian  Тој дојде и покрај сè.

Basque  Hura etorri zen, dena dela.

Turkish  Her şeye rağmen geldi.

Bosnian  Došao je uprkos svemu.

Croatian  Došao je unatoč svemu.

Romanian  El a venit în ciuda tuturor.

Norwegian  Han hadde kommet likevel.

Polish  Przyszedł mimo wszystko.

Portuguese  Ele veio apesar de tudo.

Arabic  لقد جاء رغم كل شيء.

French  Il était venu malgré tout.

Russian  Он пришёл, несмотря ни на что.

Urdu  وہ سب کے باوجود آیا تھا۔

Japanese  彼はすべてにもかかわらず来た。

Persian  او با وجود همه چیز آمده بود.

Slowakisch  Prišiel napriek všetkému.

English  In spite of everything, he came.

Swedish  Han kom trots allt.

Czech  Přišel navzdory všemu.

Greek  Ήρθε παρά τα όλα.

Catalan  Va venir malgrat tot.

Hungarian  Ő mindennek ellenére jött.

Dutch  Ondanks alles was hij gekomen.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6401815



Comments


Log in