Er wird die ganze Saison ausfallen.

Sentence analysis „Er wird die ganze Saison ausfallen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Er wird die ganze Saison ausfallen.

German  Er wird die ganze Saison ausfallen.

Slovenian  On bo izpustil celo sezono.

Hebrew  הוא יהיה מחוץ לכל העונה.

Bulgarian  Той ще отсъства през целия сезон.

Serbian  On će propustiti celu sezonu.

Italian  Lui sarà assente per tutta la stagione.

Ukrainian  Він пропустить весь сезон.

Danish  Han vil være ude hele sæsonen.

Belorussian  Ён будзе адсутнічаць усю сезон.

Finnish  Hän on poissa koko kauden.

Spanish  Estará toda la temporada de baja.

Macedonian  Тој ќе отсуствува целата сезона.

Basque  Hura denboraldi osoan egon ez da.

Turkish  O, tüm sezon boyunca yok olacak.

Bosnian  On će propustiti cijelu sezonu.

Croatian  On će propustiti cijelu sezonu.

Romanian  El va lipsi toată sezonul.

Norwegian  Han vil være ute hele sesongen.

Polish  On będzie nieobecny przez cały sezon.

Portuguese  Ele ficará fora toda a temporada.

Arabic  سوف يغيب طوال الموسم.

French  Il sera absent toute la saison.

Russian  Он пропустит весь сезон.

Urdu  وہ پورے سیزن کے لیے باہر رہے گا.

Japanese  彼はシーズン全体を欠場します。

Persian  او تمام فصل را غیبت خواهد داشت.

Slowakisch  On bude chýbať celú sezónu.

English  He'll miss the whole season.

Swedish  Han kommer att vara borta hela säsongen.

Czech  On bude chybět celou sezónu.

Greek  Θα απουσιάσει όλη τη σεζόν.

Catalan  Ell estarà fora tota la temporada.

Dutch  Hij zal het hele seizoen afwezig zijn.

Hungarian  Ő az egész szezont ki fogja hagyni.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 8331426



Comments


Log in