Er wurde beim Tor verarztet.

Sentence analysis „Er wurde beim Tor verarztet.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er wurde beim Tor verarztet.

German  Er wurde beim Tor verarztet.

Spanish  Le atendieron en la portería.

Norwegian  Han ble behandlet ved målet.

Russian  Его обработали у ворот.

Finnish  Hänet hoidettiin maalilla.

Belorussian  Яго вылечылі каля варот.

Portuguese  Ele foi tratado no gol.

Bulgarian  Той беше лекуван при вратата.

Croatian  Zbrinut je kod gola.

French  Il a été soigné au but.

Hungarian  A kapunál ápolták.

Bosnian  On je zbrinut kod gola.

Ukrainian  Його обробили біля воріт.

Slowakisch  Bol ošetrený pri bráne.

Slovenian  Zdravljen je bil pri golu.

Urdu  اس کا علاج گیند کے پاس کیا گیا۔

Catalan  Va ser atès a la porteria.

Macedonian  Тој беше лекуван на голот.

Serbian  On je lečen kod gola.

Swedish  Han blev omplåstrad vid målet.

Greek  Εκείνος θεραπεύτηκε στην εστία.

English  He was treated at the goal.

Italian  È stato curato al gol.

Czech  Byl ošetřen u brány.

Basque  Hura atean zaindu zuten.

Arabic  تم معالجته عند الهدف.

Japanese  彼はゴールで治療されました。

Persian  او در دروازه درمان شد.

Polish  Został opatrzony przy bramce.

Romanian  A fost tratat la poartă.

Danish  Han blev behandlet ved målet.

Hebrew  הוא טופל ליד השער.

Turkish  O, kalede tedavi edildi.

Dutch  Hij werd behandeld bij het doel.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 8331401



Comments


Log in