Er wurde gefeuert, weil er gestohlen hat.
Sentence analysis „Er wurde gefeuert, weil er gestohlen hat.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, weil NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Er wurde gefeuert, weil NS.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Subordinate clause NS: HS, weil er gestohlen hat.
Translations of sentence „Er wurde gefeuert, weil er gestohlen hat.“
Er wurde gefeuert, weil er gestohlen hat.
Kirúgták, mert lopott.
Han ble sparket fordi han stjal.
Его уволили, потому что он украл.
Hänet erotettiin, koska hän varasti.
Яго звольнілі, бо ён украў.
Ele foi demitido porque ele roubou.
Той беше уволнен, защото е откраднал.
Otpušten je jer je ukrao.
Il a été licencié parce qu'il a volé.
Otpušten je jer je ukrao.
Його звільнили, бо він вкрадав.
Bol prepustený, pretože ukradol.
Bil je odpuščen, ker je ukradel.
اس کو نکال دیا گیا کیونکہ اس نے چوری کی۔
Va ser acomiadat perquè va robar.
Тој беше отпуштен затоа што украде.
Otpustili su ga jer je ukrao.
Han blev avskedad eftersom han stal.
Απολύθηκε γιατί έκλεψε.
He was fired because he stole.
È stato licenziato perché ha rubato.
Fue despedido porque robó.
Byl propuštěn, protože ukradl.
Bota egin zuten, lapurtu zuelako.
تم فصله لأنه سرق.
彼は盗んだから解雇されました。
او اخراج شد زیرا دزدیده بود.
Został zwolniony, ponieważ ukradł.
A fost concediat pentru că a furat.
Han blev fyret, fordi han havde stjålet.
הוא פוטר כי הוא גנב.
Çaldığı için işten çıkarıldı.
Hij werd ontslagen omdat hij had gestolen.