Erika war die Kohäsionskraft des Teams.
Sentence analysis „Erika war die Kohäsionskraft des Teams.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Erika war die Kohäsionskraft des Teams.“
Erika war die Kohäsionskraft des Teams.
Erika volt a csapat összetartó ereje.
Erika var teamets kohesjonskraft.
Эрика была связующей силой команды.
Erika oli tiimin koheesiovoima.
Эрыка была каэзійнай сілай каманды.
Erika era a força de coesão da equipe.
Ерика беше коезионната сила на екипа.
Erika je bila kohezivna snaga tima.
Erika était la force de cohésion de l'équipe.
Erika je bila kohezivna snaga tima.
Еріка була коезійною силою команди.
Erika bola kohezívnou silou tímu.
Erika je bila kohezivna sila ekipe.
ایرکا ٹیم کی ہم آہنگی کی طاقت تھی۔
Erika era la força de cohesió de l'equip.
Ерика беше кохезивната сила на тимот.
Ерика је била кохезивна снага тима.
Erika var teamets koherenskraft.
Η Έρικα ήταν η δύναμη συνοχής της ομάδας.
Erika was the cohesion force of the team.
Erika era la forza di coesione del team.
Erika era la fuerza de cohesión del equipo.
Erika byla kohezní silou týmu.
Erika taldea kohesio indarra zen.
كانت إريكا قوة التماسك للفريق.
エリカはチームの結束力でした。
اریكا نیروی همبستگی تیم بود.
Erika była siłą spajającą zespół.
Erika a fost forța de coeziune a echipei.
Erika var teamets sammenhængskraft.
אריקה הייתה כוח הקוהesion של הצוות.
Erika, ekibin bütünleşme gücüydü.
Erika was de cohesiekracht van het team.