Erlöst uns von dem Bösen.

Sentence analysis „Erlöst uns von dem Bösen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Erlöst uns von dem Bösen.

German  Erlöst uns von dem Bösen.

Finnish  Päästäkää meidät pahasta.

Norwegian  Frelse oss fra det onde.

Russian  Избавь нас от зла.

Belorussian  Вызвалі нас ад зла.

Portuguese  Livrai-nos do mal.

Bulgarian  Избави ни от злото.

Croatian  Oslobodi nas od zla.

French  Délivre-nous du mal.

Hungarian  Szabadíts meg minket a gonosztól.

Bosnian  Oslobodi nas od zla.

Ukrainian  Визволи нас від зла.

Slowakisch  Osloboď nás od zlého.

Slovenian  Reši nas zla.

Urdu  ہمیں برائی سے بچا.

Catalan  Allibera'ns del mal.

Macedonian  Освободи не од злото.

Serbian  Oslobodi nas od zla.

Swedish  Befria oss från det onda.

Greek  Ελευθέρωσέ μας από το κακό.

English  Deliver us from evil.

Italian  Liberaci da dal male.

Spanish  Líbranos del mal.

Czech  Osvoboď nás od zlého.

Basque  Askatu gaitzazu gaiztoetatik.

Arabic  خلصنا من الشر.

Japanese  私たちを悪から救ってください。

Persian  ما را از شر نجات بده.

Polish  Wybaw nas od zła.

Romanian  Eliberează-ne de rău.

Danish  Frelse os fra det onde.

Hebrew  הושיע אותנו מרע.

Turkish  Bizi kötü olandan kurtar.

Dutch  Verlos ons van het kwade.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 11043425



Comments


Log in