Es blieb im Hause kein Auge trocken.
Sentence analysis „Es blieb im Hause kein Auge trocken.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Es blieb im Hause kein Auge trocken.“
Es blieb im Hause kein Auge trocken.
V hiši ni ostalo niti eno suho oko.
לא נשאר עין יבשה בבית.
В къщата не остана нито едно сухо око.
U kući nije ostalo ni jedno suvo oko.
Non è rimasto occhio secco in casa.
У домі не залишилося жодного сухого ока.
Der var ikke et tørt øje i huset.
У доме не засталося ніводнага сухога вока.
Talossa ei ollut kuivaa silmää.
No quedó ojo seco en la casa.
Во куќата не остана ниту едно суво око.
Etxean ez zen begi lehorik geratzen.
Evde kuru göz kalmadı.
U kući nije ostalo suho oko.
U kući nije ostalo suho oko.
Nu a rămas niciun ochi uscat în casă.
Det var ikke et tørt øye i huset.
W domu nie zostało ani jedno suche oko.
Não ficou olho seco na casa.
لم يبق في المنزل عين جافة.
Il n'est resté aucun œil sec dans la maison.
В доме не осталось ни одного сухого глаза.
گھر میں کوئی بھی آنکھ خشک نہیں رہی۔
家の中に乾いた目は残っていなかった。
در خانه هیچ چشمی خشک نماند.
V dome nezostalo ani jedno suché oko.
There wasn't a dry eye in the house.
Det fanns inget torrt öga i huset.
V domě nezůstalo ani jedno suché oko.
Δεν έμεινε ούτε ένα στεγνό μάτι στο σπίτι.
No va quedar cap ull sec a la casa.
Er was geen droog oog in het huis.
A házban nem maradt száraz szem.