Es fehlt ein Fragezeichen am Ende des Satzes.
Sentence analysis „Es fehlt ein Fragezeichen am Ende des Satzes.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Es fehlt ein Fragezeichen am Ende des Satzes.“
Es fehlt ein Fragezeichen am Ende des Satzes.
The end of the sentence is missing a question mark.
Det mangler et spørsmålstegn på slutten av setningen.
В конце предложения не хватает вопросительного знака.
Lauseen lopusta puuttuu kysymysmerkki.
У канцы сказа не хапае пытальнага знака.
Falta um ponto de interrogação no final da frase.
Липсва въпросителен знак в края на изречението.
Nedostaje upitnik na kraju rečenice.
Il manque un point d'interrogation à la fin de la phrase.
Hiányzik egy kérdőjel a mondat végéről.
Nedostaje upitnik na kraju rečenice.
В кінці речення не вистачає знака питання.
Na konci vety chýba otáznik.
Na koncu stavka manjka vprašaj.
جملے کے آخر میں ایک سوالیہ نشان غائب ہے۔
Falta un signe de pregunta al final de la frase.
Недостасува знак за прашање на крајот од реченицата.
Nedostaje pitanje na kraju rečenice.
Det saknas ett frågetecken i slutet av meningen.
Λείπει ένα ερωτηματικό στο τέλος της πρότασης.
Manca un punto interrogativo alla fine della frase.
Falta un signo de interrogación al final de la oración.
Na konci věty chybí otazník.
Galdera-seinale bat falta da esaldiaren amaieran.
ينقص علامة استفهام في نهاية الجملة.
文の最後に疑問符が欠けています。
در انتهای جمله یک علامت سوال کم است.
Na końcu zdania brakuje znaku zapytania.
Lipsește un semn de întrebare la sfârșitul propoziției.
Der mangler et spørgsmålstegn i slutningen af sætningen.
חסר סימן שאלה בסוף המשפט.
Cümlenin sonunda bir soru işareti eksik.
Er ontbreekt een vraagteken aan het einde van de zin.