Es gibt keine größere Liebe, als das Leben für die Freunde hinzugeben.
Sentence analysis „Es gibt keine größere Liebe, als das Leben für die Freunde hinzugeben.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Es gibt keine größere Liebe, NS.
Subordinate clause NS: HS, als das Leben für die Freunde hinzugeben.
NS Accusative object
Direct object
· Accusative
Question:
Wen oder Was?
als das Leben für die Freunde
Translations of sentence „Es gibt keine größere Liebe, als das Leben für die Freunde hinzugeben.“
Es gibt keine größere Liebe, als das Leben für die Freunde hinzugeben.
No existen amor más grande que el del que da la vida por los amigos.
Det finnes ingen større kjærlighet enn å gi livet for vennene.
Нет большей любви, чем отдать жизнь за друзей.
Ei ole suurempaa rakkautta kuin antaa elämä ystäville.
Няма большай любові, чым аддаць жыццё за сяброў.
Não há amor maior do que dar a vida pelos amigos.
Няма по-голяма любов от това да дадеш живота си за приятелите.
Nema veće ljubavi nego dati život za prijatelje.
Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.
Nincs nagyobb szeretet, mint az életet adni a barátokért.
Nema veće ljubavi nego dati život za prijatelje.
Немає більшої любові, ніж віддати життя за друзів.
Nie je väčšej lásky, ako obetovať život za priateľov.
Nič ni večje ljubezni, kot dati življenje za prijatelje.
دوستوں کے لیے اپنی جان دینا سب سے بڑی محبت ہے۔
No hi ha un amor més gran que donar la vida pels amics.
Нема поголема љубов од тоа да се жртвуваш за пријателите.
Nema veće ljubavi od one da se život da za prijatelje.
Det finns ingen större kärlek än att ge sitt liv för sina vänner.
Δεν υπάρχει μεγαλύτερη αγάπη από το να δώσεις τη ζωή σου για τους φίλους.
There is no greater love than to give one's life for friends.
Non c'è amore più grande che dare la vita per gli amici.
Není větší lásky než obětovat život za přátele.
Ez dago maitasun handiagorik bizitza lagunentzat ematea baino.
لا توجد حب أكبر من التضحية بالحياة من أجل الأصدقاء.
友のために命を捧げるほどの大きな愛はありません。
هیچ عشق بزرگتری از این نیست که زندگی را برای دوستان فدای کرد.
Nie ma większej miłości niż oddanie życia za przyjaciół.
Nu există o dragoste mai mare decât a-ți da viața pentru prieteni.
Der er ingen større kærlighed end at give sit liv for venner.
אין אהבה גדולה יותר מאשר להקריב את החיים למען חברים.
Arkadaşlar için hayatını feda etmekten daha büyük bir aşk yoktur.
Er is geen grotere liefde dan je leven te geven voor vrienden.