Es ist bloß eine oberflächliche Wunde.
Sentence analysis „Es ist bloß eine oberflächliche Wunde.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Predicative
Subject property
Question:
Wie oder was ist das Subjekt?
eine oberflächliche Wunde
Translations of sentence „Es ist bloß eine oberflächliche Wunde.“
Es ist bloß eine oberflächliche Wunde.
To je le površinska rana.
זו רק פציעה שטחית.
Това е само повърхностна рана.
To je samo površinska rana.
È solo una ferita superficiale.
Це лише поверхнева рана.
Det er kun en overfladisk sår.
Гэта толькі павярхоўная рана.
Se on vain pinnallinen haava.
Es solo una herida superficial.
Тоа е само површна рана.
Hau besterik ez da zauri azpiko bat.
Bu sadece yüzeysel bir yaradır.
To je samo površinska rana.
To je samo površinska rana.
Este doar o rană superficială.
Det er bare et overfladisk sår.
To tylko powierzchowna rana.
É apenas uma ferida superficial.
إنها مجرد جرح سطحي.
C'est juste une plaie superficielle.
Это всего лишь поверхностная рана.
یہ صرف ایک سطحی زخم ہے.
それはただの表面的な傷です。
این فقط یک زخم سطحی است.
Je to len povrchová rana.
It's just a superficial wound.
Det är bara en ytlig sår.
Je to jen povrchová rána.
Είναι απλώς μια επιφανειακή πληγή.
És només una ferida superficial.
Het is slechts een oppervlakkige wond.
Ez csak egy felületes seb.