Es ist bloß eine oberflächliche Wunde.

Sentence analysis „Es ist bloß eine oberflächliche Wunde.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Es ist bloß eine oberflächliche Wunde.

German  Es ist bloß eine oberflächliche Wunde.

Slovenian  To je le površinska rana.

Hebrew  זו רק פציעה שטחית.

Bulgarian  Това е само повърхностна рана.

Serbian  To je samo površinska rana.

Italian  È solo una ferita superficiale.

Ukrainian  Це лише поверхнева рана.

Danish  Det er kun en overfladisk sår.

Belorussian  Гэта толькі павярхоўная рана.

Finnish  Se on vain pinnallinen haava.

Spanish  Es solo una herida superficial.

Macedonian  Тоа е само површна рана.

Basque  Hau besterik ez da zauri azpiko bat.

Turkish  Bu sadece yüzeysel bir yaradır.

Bosnian  To je samo površinska rana.

Croatian  To je samo površinska rana.

Romanian  Este doar o rană superficială.

Norwegian  Det er bare et overfladisk sår.

Polish  To tylko powierzchowna rana.

Portuguese  É apenas uma ferida superficial.

Arabic  إنها مجرد جرح سطحي.

French  C'est juste une plaie superficielle.

Russian  Это всего лишь поверхностная рана.

Urdu  یہ صرف ایک سطحی زخم ہے.

Japanese  それはただの表面的な傷です。

Persian  این فقط یک زخم سطحی است.

Slowakisch  Je to len povrchová rana.

English  It's just a superficial wound.

Swedish  Det är bara en ytlig sår.

Czech  Je to jen povrchová rána.

Greek  Είναι απλώς μια επιφανειακή πληγή.

Catalan  És només una ferida superficial.

Dutch  Het is slechts een oppervlakkige wond.

Hungarian  Ez csak egy felületes seb.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 9004310



Comments


Log in