Es ist oft schwer, Gedichte zu interpretieren.
Sentence analysis „Es ist oft schwer, Gedichte zu interpretieren.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
oft
Translations of sentence „Es ist oft schwer, Gedichte zu interpretieren.“
Es ist oft schwer, Gedichte zu interpretieren.
Pogosto je težko interpretirati pesmi.
לעיתים קרובות קשה לפרש שירים.
Често е трудно да се интерпретират стихотворения.
Često je teško interpretirati pesme.
È spesso difficile interpretare le poesie.
Часто важко інтерпретувати вірші.
Det er ofte svært at tolke digte.
Часта цяжка інтэрпрэтаваць вершы.
On usein vaikeaa tulkita runoja.
A menudo es difícil interpretar poemas.
Често е тешко да се интерпретираат поеми.
Askotan zaila da poemak interpretatzea.
Şiirleri yorumlamak genellikle zordur.
Često je teško interpretirati pjesme.
Često je teško interpretirati pjesme.
Adesea este greu să interpretezi poezii.
Det er ofte vanskelig å tolke dikt.
Często trudno jest interpretować wiersze.
É muitas vezes difícil interpretar poemas.
Il est souvent difficile d'interpréter des poèmes.
غالبًا ما يكون من الصعب تفسير القصائد.
Часто трудно интерпретировать стихи.
اکثر اشعار کی تشریح کرنا مشکل ہوتا ہے۔
詩を解釈するのはしばしば難しいです。
اغلب اوقات تفسیر شعرها سخت است.
Často je ťažké interpretovať básne.
It is often difficult to interpret poems.
Det är ofta svårt att tolka dikter.
Často je těžké interpretovat básně.
Είναι συχνά δύσκολο να ερμηνεύσεις ποιήματα.
És sovint difícil interpretar poemes.
Het is vaak moeilijk om gedichten te interpreteren.
Gyakran nehéz értelmezni a verseket.