Es soll auch Venezianer ohne Gondel geben.
Sentence analysis „Es soll auch Venezianer ohne Gondel geben.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Accusative object
Direct object
· Accusative
Question:
Wen oder Was?
auch Venezianer ohne Gondel
Translations of sentence „Es soll auch Venezianer ohne Gondel geben.“
Es soll auch Venezianer ohne Gondel geben.
Det skal også være venezianere uten gondol.
Должны быть и венецианцы без гондолы.
Venetsialaisia ilman gondolia pitäisi myös olla.
Трэба, каб былі венецыянцы без гандолы.
Deve haver venezianos sem gôndola.
Трябва да има и венецианци без гондола.
Trebalo bi biti i Venecijanaca bez gondole.
Il devrait aussi y avoir des Vénitiens sans gondole.
Kell, hogy legyenek velenceiek gőzös nélkül.
Trebalo bi biti i Venecijanaca bez gondole.
Мають бути і венеційці без гондоли.
Mali by byť aj Benátčania bez gondoly.
Morajo biti tudi Benetčani brez gondole.
یہاں تک کہ بغیر گونڈولا کے وینس کے لوگ بھی ہونے چاہئیں۔
També hauria d'haver-hi venecians sense góndola.
Треба да има и Венецијанци без гондола.
Trebalo bi da ima i Venecijanaca bez gondole.
Det borde också finnas venetianare utan gondol.
Πρέπει να υπάρχουν και Βενετσιάνοι χωρίς γόνδολα.
There should also be Venetians without a gondola.
Dovrebbero esserci anche veneziani senza gondola.
También debería haber venecianos sin góndola.
Měli by být také Benátčané bez gondoly.
Venezianorik gabe gondola gabe ere egon beharko lukete.
يجب أن يكون هناك أيضًا فينيتيون بدون قارب.
ゴンドラなしのヴェネツィア人もいるはずです。
باید ونیزیهایی بدون قایق هم وجود داشته باشد.
Powinni być także Weneccy bez gondoli.
Ar trebui să existe și venețieni fără gondolă.
Der skal også være venezianere uden gondol.
צריכים להיות גם ונציאנים בלי גונדולה.
Gondolsuz Venediklilerin de olması gerekir.
Er zouden ook Venetianen zonder gondel moeten zijn.