Es war ein unbeschreibliches Gefühl, den Cup endlich in Händen zu halten.
Sentence analysis „Es war ein unbeschreibliches Gefühl, den Cup endlich in Händen zu halten.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Predicative
Subject property
Question:
Wie oder was ist das Subjekt?
ein unbeschreibliches Gefühl,
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
endlich
Translations of sentence „Es war ein unbeschreibliches Gefühl, den Cup endlich in Händen zu halten.“
Es war ein unbeschreibliches Gefühl, den Cup endlich in Händen zu halten.
Det var en ubeskrivelig følelse å endelig holde cupen i hendene.
Это было неописуемое чувство, наконец, держать кубок в руках.
Se oli kuvaamaton tunne, kun sai vihdoin kupin käsiinsä.
Гэта было апісальнае адчуванне, нарэшце трымаць кубак у руках.
Foi uma sensação indescritível segurar finalmente o troféu nas mãos.
Беше неописуемо чувство да държиш купата в ръцете си.
Bio je to neizreciv osjećaj konačno držati pehar u rukama.
C'était un sentiment indescriptible de tenir enfin la coupe dans ses mains.
Leírhatatlan érzés volt végre a kupát a kezében tartani.
To je bio neizreciv osjećaj konačno držati pehar u rukama.
Це було неописуване відчуття, нарешті тримати кубок в руках.
Bol to neopísateľný pocit konečne držať pohár v rukách.
To je bilo neopisljivo občutje, ko si končno držal pokal v rokah.
یہ ایک ناقابل بیان احساس تھا کہ آخر کار کپ کو ہاتھ میں رکھنا۔
Va ser una sensació indescriptible tenir finalment la copa a les mans.
Тоа беше неописливо чувство конечно да се држи купот во рацете.
To je bio neizreciv osećaj konačno držati pehar u rukama.
Det var en obeskrivlig känsla att äntligen hålla cupen i händerna.
Ήταν ένα απερίγραπτο συναίσθημα να κρατάς τελικά το κύπελλο στα χέρια σου.
It was an indescribable feeling to finally hold the cup in my hands.
È stata una sensazione indescrivibile tenere finalmente la coppa tra le mani.
Fue una sensación indescriptible tener finalmente la copa en las manos.
Byl to nepopsatelný pocit konečně držet pohár v rukou.
Sentimendu indeskribagarria izan zen kupela azkenean eskuetan edukitzea.
كانت شعورًا لا يوصف أن تمسك بالكأس أخيرًا في يديك.
カップをついに手に持つことができたのは、言葉では表現できない感覚でした。
این یک احساس غیرقابل توصیف بود که سرانجام جام را در دستانم بگیرم.
To było nieopisane uczucie, gdy w końcu trzymałem puchar w rękach.
A fost un sentiment indescriptibil să țin în sfârșit cupa în mâini.
Det var en ubeskrivelig følelse endelig at holde pokalen i hænderne.
זה היה רגש שאין לתאר, סוף סוף להחזיק את הגביע בידיים.
Kupayı nihayet ellerimde tutmak, tarif edilemez bir duyguydu.
Het was een onbeschrijflijk gevoel om de beker eindelijk in handen te houden.