Es war nämlich gar nicht so.
Sentence analysis „Es war nämlich gar nicht so.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nämlich
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
so
Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gar nicht
Translations of sentence „Es war nämlich gar nicht so.“
Es war nämlich gar nicht so.
Namreč, ni bilo tako.
זה לא היה כך.
Всъщност не беше така.
Naime, nije bilo tako.
In effetti, non era così.
Адже це зовсім не так.
Det var nemlig ikke sådan.
На самай справе гэта было не так.
Se ei ollutkaan niin.
De hecho, no era así.
Всушност, не беше така.
Izan ere, ez zen horrela.
Aslında öyle değildi.
Naime, nije bilo tako.
Naime, nije bilo tako.
De fapt, nu a fost așa.
Det var nemlig ikke slik.
W rzeczywistości nie było tak.
Na verdade, não era assim.
في الواقع، لم يكن الأمر كذلك.
En fait, ce n'était pas comme ça.
На самом деле это было не так.
در حقیقت، ایسا نہیں تھا.
実際にはそうではありませんでした。
در واقع، اینطور نبود.
V skutočnosti to nebolo tak.
It was indeed not like that.
Det var nämligen inte så.
Ve skutečnosti to tak nebylo.
Στην πραγματικότητα, δεν ήταν έτσι.
De fet, no era així.
Het was namelijk helemaal niet zo.
Valójában nem volt így.