Es zerfiel in Stücke.

Sentence analysis „Es zerfiel in Stücke.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Es zerfiel in Stücke.

German  Es zerfiel in Stücke.

Slovenian  Razpadel se je na kose.

Hebrew  זה התפרק לחתיכות.

Bulgarian  Той се разпадна на парчета.

Serbian  Raspršio se u komade.

Italian  Si è frantumato in pezzi.

Ukrainian  Він розпався на шматки.

Danish  Det faldt i stykker.

Belorussian  Яно разабрала на кавалкі.

Finnish  Se hajosi palasiksi.

Spanish  Se deshizo en pedazos.

Macedonian  Се распадна на парчиња.

Basque  Hautsi zen zati txikietan.

Turkish  Parçalara ayrıldı.

Bosnian  Raspršio se u komade.

Croatian  Raspršio se u komade.

Romanian  S-a destrămat în bucăți.

Norwegian  Det falt i stykker.

Polish  Rozpadł się na kawałki.

Portuguese  Ele se despedaçou.

Arabic  تفتت إلى قطع.

French  C'est tombé en morceaux.

Russian  Он развалился на куски.

Urdu  یہ ٹکڑوں میں بکھر گیا۔

Japanese  それは粉々になった。

Persian  این به تکه‌ها تقسیم شد.

Slowakisch  Rozpadol sa na kusy.

English  It fell to pieces.

Swedish  Det föll i bitar.

Czech  Rozpadlo se na kusy.

Greek  Διαλύθηκε σε κομμάτια.

Catalan  Es va trencar en trossos.

Hungarian  Darabokra hullott.

Dutch  Het barstte in stukken.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2183677



Comments


Log in