Für Wildschaden kommt der Gutsherr nicht auf, steht im Pachtvertrag.
Sentence analysis „Für Wildschaden kommt der Gutsherr nicht auf, steht im Pachtvertrag.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Für Wildschaden kommt der Gutsherr nicht auf, HS2.
HS1 Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Main clause HS2: HS1, steht im Pachtvertrag.
Translations of sentence „Für Wildschaden kommt der Gutsherr nicht auf, steht im Pachtvertrag.“
Für Wildschaden kommt der Gutsherr nicht auf, steht im Pachtvertrag.
For vilt skade er godseieren ikke ansvarlig, står det i leiekontrakten.
За ущерб, причиненный дикой природой, арендодатель не несет ответственности, говорится в договоре аренды.
Villisikojen aiheuttamasta vahingosta maanomistaja ei ole vastuussa, sanotaan vuokrasopimuksessa.
За шкоду, нанесеную дзікай прыродай, гаспадар не нясе адказнасці, гаворыцца ў арэндным дагаворы.
O proprietário não é responsável por danos causados por animais selvagens, está no contrato de arrendamento.
За щети от дивеча собственикът не носи отговорност, пише в договора за наем.
Za štetu od divljači gazda nije odgovoran, stoji u ugovoru o zakupu.
Le propriétaire n'est pas responsable des dommages causés par la faune, cela est stipulé dans le contrat de location.
A vadkár miatt a földbirtokos nem felelős, áll a bérleti szerződésben.
Za štetu od divljači gazda nije odgovoran, stoji u ugovoru o zakupu.
За шкоду, завдану дикими тваринами, власник не несе відповідальності, йдеться в договорі оренди.
Za škodu spôsobenú divou zverou nie je správca zodpovedný, uvádza sa v nájomnej zmluve.
Za škodo, ki jo povzroči divjad, lastnik ni odgovoren, piše v najemni pogodbi.
جنگلی نقصان کے لیے مالک ذمہ دار نہیں ہے، یہ کرایہ کے معاہدے میں لکھا ہے۔
El propietari no és responsable dels danys causats per la fauna salvatge, diu el contracte de lloguer.
За штета од дивечот, сопственикот не е одговорен, стои во договорот за закуп.
Za štetu od divljači gazda nije odgovoran, stoji u ugovoru o zakupu.
För skador orsakade av vilt är markägaren inte ansvarig, står det i hyresavtalet.
Για ζημιές από άγρια ζωή, ο ιδιοκτήτης δεν είναι υπεύθυνος, αναφέρεται στη μίσθωση.
The landlord is not responsible for damage caused by wildlife, it states in the lease agreement.
Il proprietario non è responsabile per i danni causati dalla fauna selvatica, è scritto nel contratto di affitto.
El propietario no es responsable por daños causados por la fauna salvaje, dice en el contrato de arrendamiento.
Za škody způsobené zvěří není majitel odpovědný, uvádí se v nájemní smlouvě.
Basozainak kaltegarritako kalteak ez du jabeak ordaintzen, alokairu hitzarmenean esaten da.
لا يتحمل المالك المسؤولية عن الأضرار التي تسببها الحياة البرية، كما هو مذكور في عقد الإيجار.
野生動物による損害については地主は責任を負わないと賃貸契約に記載されています。
مالک مسئولیتی در قبال خسارتهای ناشی از حیات وحش ندارد، در قرارداد اجاره ذکر شده است.
Właściciel nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone przez dziką zwierzynę, mówi umowa najmu.
Proprietarul nu este responsabil pentru daunele cauzate de fauna sălbatică, se menționează în contractul de închiriere.
For skader forårsaget af vildt er godsejeren ikke ansvarlig, står der i lejekontrakten.
הבעלים אינו אחראי על נזקי חיות הבר, כך כתוב בחוזה השכירות.
Yerli hasara sahip olan kişi sorumlu değildir, kiralama sözleşmesinde belirtilmiştir.
De eigenaar is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door wild, staat in het huurcontract.