Für faule Schweine ist die Erde immer gefroren.
Sentence analysis „Für faule Schweine ist die Erde immer gefroren.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer
Translations of sentence „Für faule Schweine ist die Erde immer gefroren.“
Für faule Schweine ist die Erde immer gefroren.
For late griser er jorden alltid frossen.
Для ленивых свиней земля всегда замерзшая.
Laiskoille sioille maa on aina jäässä.
Для ленивых свінняў зямля заўсёды замарожаная.
Para porcos preguiçosos, a terra está sempre congelada.
За мързеливите прасета земята винаги е замръзнала.
Za lijene svinje je zemlja uvijek smrznuta.
Pour les cochons paresseux, la terre est toujours gelée.
A lusta disznók számára a föld mindig fagyott.
Za lijene svinje je zemlja uvijek smrznuta.
Для ледачих свиней земля завжди замерзла.
Pre lenivé prasatá je zem vždy zamrznutá.
Za lene svinje je zemlja vedno zmrznjena.
سست سوروں کے لیے زمین ہمیشہ منجمد ہوتی ہے۔
Per a porcs mandrosos, la terra sempre està congelada.
За мрзливи свињи, земјата секогаш е замрзната.
Za lenje svinje je zemlja uvek smrznuta.
För lata grisar är jorden alltid frusen.
Για τεμπέλικα γουρούνια η γη είναι πάντα παγωμένη.
For lazy pigs, the earth is always frozen.
Per i maiali pigri la terra è sempre ghiacciata.
Para los cerdos perezosos, la tierra siempre está congelada.
עבור חזירים עצלנים, האדמה תמיד קפואה.
Pro líné prasata je země vždy zmrzlá.
Txerrikume lazgarientzat, lurra beti izoztuta dago.
الأرض دائمًا متجمدة للخنازير الكسولة.
怠け者の豚にとって、地面はいつも凍っている。
برای خوکهای تنبل، زمین همیشه یخ زده است.
Dla leniwych świń ziemia jest zawsze zamarznięta.
Pentru porcii leneși, pământul este întotdeauna înghețat.
For dovne svin er jorden altid frossen.
Tembel domuzlar için dünya her zaman donmuştur.
Voor luie varkens is de aarde altijd bevroren.