Für uns waren die Verhältnisse im Land das Signal zum Aufbruch.

Sentence analysis „Für uns waren die Verhältnisse im Land das Signal zum Aufbruch.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Für uns waren die Verhältnisse im Land das Signal zum Aufbruch.

German  Für uns waren die Verhältnisse im Land das Signal zum Aufbruch.

Norwegian  For oss var forholdene i landet signalet til avreise.

Russian  Для нас условия в стране стали сигналом к началу.

Finnish  Meille maan olosuhteet olivat lähtölaukaus.

Belorussian  Для нас умовы ў краіне сталі сігналам да ад'езду.

Portuguese  Para nós, as condições no país foram o sinal para a partida.

Bulgarian  За нас условията в страната бяха сигнал за тръгване.

Croatian  Za nas su uvjeti u zemlji bili signal za polazak.

French  Pour nous, les conditions dans le pays étaient le signal du départ.

Hungarian  Számunkra az ország viszonyai voltak a jel az indulásra.

Bosnian  Za nas su uslovi u zemlji bili signal za polazak.

Ukrainian  Для нас умови в країні стали сигналом до від'їзду.

Slowakisch  Pre nás boli podmienky v krajine signálom na odchod.

Slovenian  Za nas so bili pogoji v državi signal za odhod.

Urdu  ہمارے لیے ملک میں حالات روانگی کا اشارہ تھے۔

Catalan  Per a nosaltres, les condicions al país eren el senyal de sortida.

Macedonian  За нас, условите во земјата беа сигнал за заминување.

Serbian  Za nas su uslovi u zemlji bili signal za polazak.

Swedish  För oss var förhållandena i landet signalen till avfärd.

Greek  Για εμάς, οι συνθήκες στη χώρα ήταν το σήμα για αναχώρηση.

English  For us, the conditions in the country were the signal to depart.

Italian  Per noi, le condizioni nel paese erano il segnale per partire.

Spanish  Para nosotros, las condiciones en el país fueron la señal para partir.

Czech  Pro nás byly podmínky v zemi signálem k odchodu.

Basque  Guretzat, herrialdeko baldintzak irteerako seinalea izan ziren.

Arabic  بالنسبة لنا، كانت الظروف في البلاد إشارة للانطلاق.

Japanese  私たちにとって、国の状況は出発の合図でした。

Persian  برای ما، شرایط در کشور نشانه‌ای برای حرکت بود.

Polish  Dla nas warunki w kraju były sygnałem do wyjazdu.

Romanian  Pentru noi, condițiile din țară au fost semnalul pentru plecare.

Danish  For os var forholdene i landet signalet til afgang.

Hebrew  עבורנו, התנאים בארץ היו האות לעזיבה.

Turkish  Bizim için ülkedeki koşullar, hareket için bir sinyaldi.

Dutch  Voor ons waren de omstandigheden in het land het signaal om te vertrekken.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 122609



Comments


Log in