Freunde, die umeinander Bescheid wissen, grüßen sich von weitem.
Sentence analysis „Freunde, die umeinander Bescheid wissen, grüßen sich von weitem.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Freunde, NS, grüßen sich von weitem.
Subordinate clause NS: HS, die umeinander Bescheid wissen, HS.
Translations of sentence „Freunde, die umeinander Bescheid wissen, grüßen sich von weitem.“
Freunde, die umeinander Bescheid wissen, grüßen sich von weitem.
Vennene som vet om hverandre, hilser på avstand.
Друзья, которые знают друг о друге, здороваются издалека.
Ystävät, jotka tietävät toisistaan, tervehtivät kaukaa.
Сябры, якія ведаюць адзін пра аднаго, вітаюць адзін аднаго здалека.
Amigos que sabem uns dos outros se cumprimentam à distância.
Приятели, които знаят един за друг, се поздравяват отдалеч.
Prijatelji koji znaju jedni za druge pozdravljaju se izdaleka.
Des amis qui se connaissent se saluent de loin.
A barátok, akik tudnak egymásról, köszönnek egymásnak távolról.
Prijatelji koji znaju jedni za druge pozdravljaju se izdaleka.
Друзі, які знають один про одного, вітаються здалека.
Priatelia, ktorí vedia o sebe, sa zdravia z diaľky.
Prijatelji, ki vedo drug za drugega, se pozdravljajo od daleč.
دوست جو ایک دوسرے کے بارے میں جانتے ہیں، دور سے سلام کرتے ہیں۔
Amics que saben els uns dels altres, es saluden de lluny.
Пријатели кои знаат еден за друг, се поздравуваат од далеку.
Пријатељи који знају једни за друге, поздрављају се издалека.
Vänner som vet om varandra hälsar på avstånd.
Φίλοι που γνωρίζουν ο ένας τον άλλον, χαιρετούν ο ένας τον άλλον από μακριά.
Friends who know about each other greet each other from afar.
Amici che sanno l'uno dell'altro si salutano da lontano.
Amigos que saben unos de otros se saludan de lejos.
Přátelé, kteří vědí o sobě, se zdraví z dálky.
Elkarri buruz jakin duten lagunak urrunetik agurtzen dute.
الأصدقاء الذين يعرفون بعضهم البعض يحيون بعضهم من بعيد.
お互いのことを知っている友達は、遠くから挨拶をします。
دوستانی که از یکدیگر خبر دارند، از دور سلام میکنند.
Przyjaciele, którzy wiedzą o sobie, pozdrawiają się z daleka.
Prietenii care știu unii despre alții se salută de la distanță.
Venner, der ved om hinanden, hilser på afstand.
חברים שיודעים זה על זה מברכים זה את זה מרחוק.
Birbirinden haberdar olan arkadaşlar, uzaktan selamlaşır.
Vrienden die van elkaar op de hoogte zijn, groeten elkaar van ver.