Gewisse Ehen halten nur in der Weise zusammen wie ineinander verbissene Tiere.

Sentence analysis „Gewisse Ehen halten nur in der Weise zusammen wie ineinander verbissene Tiere.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Gewisse Ehen halten nur in der Weise zusammen wie ineinander verbissene Tiere.

German  Gewisse Ehen halten nur in der Weise zusammen wie ineinander verbissene Tiere.

Norwegian  Visse ekteskap holder bare sammen på samme måte som sammenbitt dyr.

Russian  Некоторые браки держатся вместе только так, как сцепившиеся друг с другом животные.

Finnish  Tietyt avioliitot pysyvät yhdessä vain kuin toisiinsa puristuneet eläimet.

Belorussian  Некаторыя шлюбы трымаюцца толькі так, як пераплеценыя жывёлы.

Portuguese  Certos casamentos se mantêm juntos apenas da mesma forma que animais mordendo uns aos outros.

Bulgarian  Някои бракове се държат заедно само по начина, по който се хващат едно в друго зъбите на животни.

Croatian  Neke se brakovi drže zajedno samo na način kao međusobno uvučene životinje.

French  Certaines unions ne tiennent ensemble que comme des animaux mordus l'un dans l'autre.

Hungarian  Bizonyos házasságok csak úgy tartanak össze, mint egymásba kapaszkodó állatok.

Bosnian  Neke brakove drže zajedno samo na način kao što su uvučene životinje.

Ukrainian  Деякі шлюби тримаються лише так, як переплетені один з одним тварини.

Slowakisch  Niektoré manželstvá držia spolu len tak, ako do seba zahryznuté zvieratá.

Slovenian  Nekatera zakona se držita skupaj le tako, kot se med seboj grizejo živali.

Urdu  کچھ شادیاں صرف اسی طرح ایک ساتھ رہتی ہیں جیسے ایک دوسرے میں گتھنے والے جانور۔

Catalan  Certes matrimonis només es mantenen junts com animals que es mosseguen entre ells.

Macedonian  Некои бракови се држат заедно само како што се поврзани едни со други како животни кои се борат.

Serbian  Neke brakove drže zajedno samo na način kao što su uvučene životinje.

Swedish  Vissa äktenskap håller bara ihop på samma sätt som sammanbitna djur.

Greek  Ορισμένοι γάμοι κρατούν μόνο με τον τρόπο που κρατιούνται μεταξύ τους τα ζώα που έχουν πιαστεί το ένα μέσα στο άλλο.

English  Certain marriages hold together only in the way that animals locked in a struggle do.

Italian  Alcuni matrimoni si tengono insieme solo come animali che si mordono l'uno con l'altro.

Spanish  Ciertas matrimonios solo se mantienen juntos de la manera en que están entrelazados animales.

Hebrew  נישואין מסוימים מחזיקים יחד רק כמו חיות שנלחמות זו בזו.

Czech  Některá manželství drží pohromadě jen tak, jak jsou do sebe zaklesnutá zvířata.

Basque  Ezkontza batzuk elkarrekin daude, animalia batzuen artean elkarri estu lotuta dauden moduan.

Arabic  بعض الزيجات تبقى معًا فقط كما تفعل الحيوانات المتشابكة.

Japanese  特定の結婚は、互いに噛み合った動物のようにしか一緒に存在しない。

Persian  برخی ازدواج‌ها تنها به گونه‌ای با هم می‌مانند که مانند حیوانات در هم گره خورده‌اند.

Polish  Niektóre małżeństwa trwają tylko w sposób, w jaki splątane są ze sobą zwierzęta.

Romanian  Anumite căsnicii se mențin doar în felul în care se țin împreună animale încleștate.

Danish  Visse ægteskaber holder kun sammen på samme måde som sammenbidte dyr.

Turkish  Bazı evlilikler, birbirine kenetlenmiş hayvanlar gibi sadece bu şekilde bir arada kalır.

Dutch  Bepaalde huwelijken blijven alleen bij elkaar zoals in elkaar verstrengelde dieren.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2470421



Comments


Log in