Hätte sich der Dieb nicht im Gestrüpp verheddert, wäre er mir entkommen.
Sentence analysis „Hätte sich der Dieb nicht im Gestrüpp verheddert, wäre er mir entkommen.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Hätte sich der Dieb nicht im Gestrüpp verheddert, HS.
NS Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
Hätte verheddert
NS Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Main clause HS: NS, wäre er mir entkommen.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Translations of sentence „Hätte sich der Dieb nicht im Gestrüpp verheddert, wäre er mir entkommen.“
Hätte sich der Dieb nicht im Gestrüpp verheddert, wäre er mir entkommen.
Hvis tyven ikke hadde satt seg fast i buskene, ville han ha sluppet unna meg.
Если бы вор не запутался в кустах, он бы мне ускользнул.
Jos varas ei olisi takertunut pensaikkoon, hän olisi päässyt pakoon.
Калі б злодзей не запутаўся ў кустах, ён бы ўцёк ад мяне.
Se o ladrão não tivesse se enredado na vegetação, ele teria escapado de mim.
Ако крадецът не беше се заплел в храстите, щеше да ми избяга.
Da se lopov nije zapetljao u grmlju, pobjegao bi mi.
Si le voleur ne s'était pas emmêlé dans les buissons, il m'aurait échappé.
Ha a tolvaj nem akadt volna fenn a bozótban, el tudott volna menekülni.
Da se lopov nije zapetljao u grmlju, pobjegao bi mi.
Якби злодій не заплутався в чагарниках, він би втік від мене.
Keby sa zlodej nezaplietol v kroví, unikol by mi.
Če se tat ne bi zapletel v grmovje, bi mi ušel.
اگر چور جھاڑیوں میں نہیں پھنس جاتا تو وہ مجھ سے بچ نکلتا۔
Si el lladre no s'hagués enredat entre les branques, m'hauria escapat.
Ако крадецот не би се заплеткал во грмушки, ќе ми избегаше.
Da se lopov nije zapleo u šiblju, pobegao bi mi.
Om inte tjuven hade fastnat i buskarna, skulle han ha kommit undan.
Αν ο κλέφτης δεν είχε μπλέξει στα χόρτα, θα μου είχε ξεφύγει.
If the thief hadn't gotten tangled in the bushes, he would have escaped me.
Se il ladro non si fosse impigliato nei rovi, sarebbe scappato.
Si el ladrón no se hubiera enredado en la maleza, me habría escapado.
אם הגנב לא היה מסתבך בצמחייה, הוא היה מצליח לברוח ממני.
Kdyby se zloděj nezamotal do křoví, unikl by mi.
Lapurrak ez balu sasi artean nahastu, ihes egingo zidan.
لو لم يتشابك اللص في الشجيرات، لكان قد هرب مني.
もし泥棒が茂みで絡まっていなければ、彼は私から逃げていたでしょう。
اگر دزد در بوتهزار گیر نکرده بود، از دست من فرار میکرد.
Gdyby złodziej nie zaplątał się w zaroślach, uciekłby mi.
Dacă hoțul nu s-ar fi împotmolit în mărăcini, mi-ar fi scăpat.
Hvis tyven ikke var blevet fanget i buskadset, ville han være sluppet væk.
Eğer hırsız çalıların içinde takılmasaydı, benden kaçabilirdi.
Als de dief zich niet in het struikgewas had verstrikt, was hij aan mij ontsnapt.