Halte mir dieses Geschmeiß vom Hals.
Sentence analysis „Halte mir dieses Geschmeiß vom Hals.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Halte mir dieses Geschmeiß vom Hals.“
Halte mir dieses Geschmeiß vom Hals.
Hold dette søppelet unna meg.
Убери от меня этот мусор.
Pidä tämä roska poissa minusta.
Дастаньце мне гэта смецце.
Mantenha esse lixo longe de mim.
Дръж това боклук далеч от мен.
Drži mi ovu smeće podalje.
Tiens-moi cette ordure à distance.
Tartsd ezt a szemétet távol tőlem.
Drži mi ovu smeće daleko.
Тримай цей сміття подалі від мене.
Držte mi tento odpad ďaleko.
Drži mi to smeti stran.
اس کچرے کو مجھ سے دور رکھو۔
Mantingue aquesta brutícia lluny de mi.
Држи го овој отпад подалеку од мене.
Drži mi ovu smeće daleko.
Håll detta skräp borta från mig.
Κράτα αυτό το σκουπίδι μακριά από μένα.
Keep this garbage away from me.
Tieni questa spazzatura lontana da me.
Mantén esta basura lejos de mí.
Držte tenhle odpad daleko ode mě.
Eutsi hauetatik urrun.
أبعد هذه القمامة عني.
このゴミを私から遠ざけてください。
این زباله را از من دور نگهدارید.
Trzymaj ten śmieć z dala ode mnie.
Ține acest gunoi departe de mine.
Hold dette skrald væk fra mig.
שמור את הזבל הזה רחוק ממני.
Bu çöplüğü benden uzak tut.
Houd dit afval van me weg.