Heute Nacht ist der Mond rund.

Sentence analysis „Heute Nacht ist der Mond rund.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Heute Nacht ist der Mond rund.

German  Heute Nacht ist der Mond rund.

Slovenian  Danes ponoči je luna okrogla.

Hebrew  הלילה הירח עגול.

Bulgarian  Днес нощ е луната кръгла.

Serbian  Večeras je mesec pun.

Italian  Questa notte la luna è rotonda.

Ukrainian  Сьогодні вночі місяць круглий.

Danish  I nat er månen rund.

Belorussian  Сёння ноччу месяц круглы.

Finnish  Tänä yönä kuu on pyöreä.

Spanish  Esta noche la luna está llena.

Macedonian  Ноќеска месечината е кругла.

Basque  Gaur gauean ilargia biribila da.

Turkish  Bu gece ay yuvarlak.

Bosnian  Večeras je mjesec okrugao.

Croatian  Večeras je mjesec pun.

Romanian  Noaptea aceasta luna este rotundă.

Norwegian  I natt er månen rund.

Polish  Dziś w nocy księżyc jest okrągły.

Portuguese  Hoje à noite a lua está cheia.

Arabic  الليلة القمر دائري.

French  Cette nuit, la lune est ronde.

Russian  Сегодня ночью луна круглая.

Urdu  آج رات چاند گول ہے۔

Japanese  今夜は月が丸いです。

Persian  امشب ماه گرد است.

Slowakisch  Dnes v noci je mesiac okrúhly.

English  Tonight the moon is round.

Swedish  I natt är månen rund.

Czech  Dnes v noci je měsíc kulatý.

Greek  Αυτή τη νύχτα το φεγγάρι είναι στρογγυλό.

Catalan  Aquesta nit la lluna és rodona.

Dutch  Vanavond is de maan rond.

Hungarian  Ma éjszaka kerek a hold.

Hungarian  Ma éjjel kerek a hold.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10131165



Comments


Log in