Hier feuert man noch mit Birkenholz.
Sentence analysis „Hier feuert man noch mit Birkenholz.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
man
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Hier
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Translations of sentence „Hier feuert man noch mit Birkenholz.“
Hier feuert man noch mit Birkenholz.
Hier wordt nog met berkenhout geschoten.
یہاں اب بھی برچ کی لکڑی سے آگ لگائی جاتی ہے۔
Εδώ ακόμα πυροβολούν με ξυλεία από μπερκερ.
Aquí es dispara encara amb fusta de bedoll.
Tady se ještě topí březovým dřevem.
Здесь все еще стреляют березовыми дровами.
Aici se mai face foc cu lemn de mesteacăn.
Her fyrer man fortsatt med bjørkved.
Her fyrer man stadig med birketræ.
Тут яшчэ паліць берозавым дровамі.
Tu sa ešte strieľa s brezovým drevom.
اینجا هنوز با چوب برزک آتش میزنند.
Här eldar man fortfarande med björkved.
Aquí todavía se quema con madera de abedul.
Ovde se još uvek loži sa drvetom breze.
Тук все още се гори с брезово дърво.
Itt még nyírfával tüzelnek.
Aqui ainda se queima com madeira de bétula.
Hemen birkitza egurra erabiliz tiro egiten da.
Тут ще палять березовим деревом.
Tutaj jeszcze pali się brzozowym drewnem.
Ovde se još uvek loži sa drvetom breze.
Tukaj še kurijo z brezovim lesom.
Täällä ammutaan vielä koivuhalolla.
Ovdje se još uvijek pali s drvetom breze.
ここではまだ白樺の木で焚き火をします。
هنا لا يزال يتم الإشعال باستخدام خشب البتولا.
Тука се уште пали со брезово дрво.
Burada hala huş ağacı ile ateş yakılıyor.
כאן עדיין יורים עם עץ ברוש.
Qui si spara ancora con legno di betulla.
Here, one still fires with birch wood.
Ici, on tire encore avec du bois de bouleau.