Hierfür habe ich lange geübt.

Sentence analysis „Hierfür habe ich lange geübt.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Hierfür habe ich lange geübt.

German  Hierfür habe ich lange geübt.

Slovenian  Dolgo sem vadil za to.

Hebrew  תרגלתי הרבה זמן בשביל זה.

Bulgarian  Дълго тренирах за това.

Serbian  Dugo sam vežbao za ovo.

Italian  Ho praticato a lungo per questo.

Ukrainian  Я довго тренувався для цього.

Danish  Jeg har øvet længe for dette.

Belorussian  Я доўга практыкаваўся для гэтага.

Finnish  Olen harjoitellut tätä pitkään.

Spanish  He practicado mucho para esto.

Macedonian  Долго вежбав за ова.

Basque  Hau egiteko asko aritu naiz praktikatzen.

Turkish  Bunun için uzun süre çalıştım.

Bosnian  Dugo sam vježbao za ovo.

Croatian  Dugo sam vježbao za ovo.

Romanian  Am exersat mult timp pentru asta.

Norwegian  Jeg har øvd lenge for dette.

Polish  Długo ćwiczyłem na to.

Portuguese  Eu pratiquei muito para isso.

French  J'ai longtemps pratiqué pour cela.

Arabic  لقد تدربت طويلاً من أجل ذلك.

Russian  Я долго тренировался для этого.

Urdu  میں نے اس کے لیے طویل عرصے تک مشق کی ہے۔

Japanese  私はこれのために長い間練習しました。

Persian  برای این مدت طولانی تمرین کرده‌ام.

Slowakisch  Dlho som cvičil na toto.

English  I've been practicing a long time for this.

Swedish  Jag har övat länge för detta.

Czech  Dlouho jsem cvičil na to.

Greek  Έχω εξασκηθεί πολύ γι' αυτό.

Catalan  He practicat durant molt de temps per això.

Dutch  Ik heb hier lang voor geoefend.

Hungarian  Hosszú ideje gyakoroltam ezért.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 8072096



Comments


Log in