Hoffentlich protestiert niemand.

Sentence analysis „Hoffentlich protestiert niemand.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Hoffentlich protestiert niemand.

German  Hoffentlich protestiert niemand.

Slovenian  Upam, da nihče ne protestira.

Hebrew  אני מקווה שאף אחד לא מפגין.

Bulgarian  Надявам се никой да не протестира.

Serbian  Надам se да нико не протестује.

Italian  Spero che nessuno protesti.

Ukrainian  Сподіваюся, ніхто не протестує.

Danish  Jeg håber, at ingen protesterer.

Belorussian  Спадзяюся, ніхто не пратэстуе.

Finnish  Toivottavasti kukaan ei protestoi.

Spanish  Espero que nadie proteste.

Macedonian  Се надевам дека никој не протестира.

Basque  Espero dut inork ez dela protestatzen.

Turkish  Umarım kimse protesto etmez.

Bosnian  Nadam se da niko ne protestuje.

Croatian  Nadam se da nitko ne prosvjeduje.

Romanian  Sper că nimeni nu protestează.

Norwegian  Forhåpentligvis protesterer ingen.

Polish  Mam nadzieję, że nikt nie protestuje.

Portuguese  Espero que ninguém proteste.

Arabic  آمل ألا يحتج أحد.

French  J'espère que personne ne proteste.

Russian  Надеюсь, никто не протестует.

Urdu  امید ہے کہ کوئی احتجاج نہیں کرے گا۔

Japanese  誰も抗議しないことを願っています。

Persian  امیدوارم هیچ‌کس اعتراض نکند.

Slowakisch  Dúfam, že nikto nebude protestovať.

English  Hopefully, nobody protests.

Swedish  Förhoppningsvis protesterar ingen.

Czech  Doufám, že nikdo nebude protestovat.

Greek  Ελπίζω κανείς να μην διαμαρτύρεται.

Catalan  Espero que ningú no protesti.

Dutch  Hopelijk protesteert niemand.

Hungarian  Remélem, senki sem tiltakozik.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10007471



Comments


Log in