Holz schwimmt, aber Eisen sinkt nach unten.
Sentence analysis „Holz schwimmt, aber Eisen sinkt nach unten.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, aber HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Holz schwimmt, aber HS2.
Main clause HS2: HS1, aber Eisen sinkt nach unten.
HS2 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nach unten
Translations of sentence „Holz schwimmt, aber Eisen sinkt nach unten.“
Holz schwimmt, aber Eisen sinkt nach unten.
Wood floats, but iron sinks.
La madera flota, pero el hierro se hunde.
Le bois flotte, mais le fer coule au fond.
Madeira flutua, mas ferro afunda.
A fa úszik, de a vas elsüllyed.
Hout drijft, maar ijzer zinkt naar beneden.
木は浮くが鉄は沈む。
Tre flyter, men jern synker ned.
Дерево плавает, но железо тонет.
Puu kelluu, mutta rauta uppoaa alas.
Дрэва плавае, але жалеза апускаецца ўніз.
A madeira flutua, mas o ferro afunda.
Дървото плува, но желязото потъва надолу.
Drvo pluta, ali željezo tone dolje.
Le bois flotte, mais le fer coule.
A fa úszik, de a vas lesüllyed.
Drvo pluta, ali željezo tone na dno.
Дерево плаває, але залізо тоне вниз.
Drevo pláva, ale železo klesá nadol.
Les plava, vendar železo potone.
لکڑی تیرتی ہے، لیکن لوہا نیچے ڈوبتا ہے۔
La fusta flota, però el ferro s'enfonsa cap avall.
Дрвото плови, но железото тоне надолу.
Drvo pluta, ali gvožđe tone na dno.
Trä flyter, men järn sjunker ner.
Το ξύλο επιπλέει, αλλά το σίδερο βυθίζεται προς τα κάτω.
Wood floats, but iron sinks down.
Il legno galleggia, ma il ferro affonda.
עץ צף, אבל ברזל שוקע למטה.
Dřevo plave, ale železo klesá dolů.
Egurra flotatzen da, baina burdina behera murgiltzen da.
الخشب يطفو، لكن الحديد يغرق إلى الأسفل.
木は浮くが、鉄は沈む。
چوب شناور است، اما آهن به پایین میرود.
Drewno pływa, ale żelazo tonie.
Lemnul plutește, dar fierul se scufundă.
Træ flyder, men jern synker ned.
Ahşap yüzer, ama demir aşağı batar.