Ich bedaure wirklich, was ich höre.
Sentence analysis „Ich bedaure wirklich, was ich höre.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Ich bedaure wirklich, NS.
Subordinate clause NS: HS, was ich höre.
Translations of sentence „Ich bedaure wirklich, was ich höre.“
Ich bedaure wirklich, was ich höre.
Resnično mi je žal, kar slišim.
אני באמת מצטער על מה שאני שומע.
Наистина съжалявам за това, което чувам.
Stvarno žalim zbog onoga što čujem.
Mi dispiace davvero quello che sento.
Я справді шкодую про те, що чую.
Jeg beklager virkelig, hvad jeg hører.
Я сапраўды шкадую пра тое, што чую.
Olen todella pahoillani siitä, mitä kuulen.
Realmente lamento lo que oigo.
Навистина ми е жал за она што го слушам.
Benetan damutzen naiz, entzuten dudanagatik.
Duyduğum için gerçekten üzgünüm.
Stvarno žalim zbog onoga što čujem.
Regret cu adevărat ceea ce aud.
Stvarno žalim zbog onoga što čujem.
Jeg beklager virkelig det jeg hører.
Naprawdę żałuję tego, co słyszę.
Lamento realmente o que ouço.
أنا آسف حقًا لما أسمعه.
Je regrette vraiment d'entendre ça.
Я действительно сожалею о том, что слышу.
میں واقعی اس پر افسوس کرتا ہوں جو میں سنتا ہوں.
私は本当に聞いていることを残念に思います。
من واقعاً از آنچه میشنوم متاسفم.
Naozaj ľutujem to, čo počujem.
I truly regret what I hear.
Jag beklagar verkligen det jag hör.
Opravdu litují toho, co slyším.
Λυπάμαι πραγματικά για αυτό που ακούω.
Ik betreur echt wat ik hoor.
Realment em sap greu el que sento.
Tényleg sajnálom, amit hallok.