Ich befürworte eine baldige Aufnahme.

Sentence analysis „Ich befürworte eine baldige Aufnahme.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Ich befürworte eine baldige Aufnahme.

German  Ich befürworte eine baldige Aufnahme.

Slovenian  Podpiram hitro sprejemanje.

Hebrew  אני תומך בקבלה מהירה.

Bulgarian  Подкрепям бързо приемане.

Serbian  Podržavam brzo prihvatanje.

Italian  Sostengo un'accettazione rapida.

Ukrainian  Я підтримую швидке прийняття.

Danish  Jeg støtter en hurtig optagelse.

Belorussian  Я падтрымліваю хуткае прыняцце.

Finnish  Kannatan pikaista hyväksymistä.

Spanish  Apoyo una pronta aceptación.

Macedonian  Јас поддржувам брзо прифаќање.

Basque  Azpimarratzen dut azkar onartzea.

Turkish  Hızlı bir kabulü destekliyorum.

Bosnian  Podržavam brzo prihvatanje.

Romanian  Susțin o acceptare rapidă.

Croatian  Podržavam brzo prihvaćanje.

Norwegian  Jeg støtter en snarlig opptak.

Polish  Popieram szybkie przyjęcie.

Portuguese  Eu apoio uma aceitação rápida.

Arabic  أؤيد قبول سريع.

French  Je suis favorable à une admission anticipée.

Russian  Я поддерживаю скорое принятие.

Urdu  میں جلدی قبولیت کی حمایت کرتا ہوں۔

Japanese  私は早急な受け入れを支持します。

Persian  من از پذیرش سریع حمایت می‌کنم.

Slowakisch  Podporujem rýchle prijatie.

English  I support a prompt acceptance.

Swedish  Jag stöder en snabb antagning.

Czech  Podporuji rychlé přijetí.

Greek  Υποστηρίζω μια άμεση αποδοχή.

Dutch  Ik steun een snelle acceptatie.

Catalan  Dono suport a una acceptació ràpida.

Hungarian  Támogatom a gyors felvételt.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10701858



Comments


Log in