Ich beschloss, eine Siesta abzuhalten.
Sentence analysis „Ich beschloss, eine Siesta abzuhalten.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Ich beschloss, NS.
Subordinate clause NS: HS, eine Siesta abzuhalten.
Translations of sentence „Ich beschloss, eine Siesta abzuhalten.“
Ich beschloss, eine Siesta abzuhalten.
Decidí a tomar una siesta.
Jeg bestemte meg for å ta en siesta.
Я решил сделать сиесту.
Päätin pitää siestan.
Я вырашыў зрабіць сіэсту.
Decidi fazer uma sesta.
Реших да направя сиеста.
Odlučio sam napraviti siestu.
J'ai décidé de faire une sieste.
Úgy döntöttem, hogy tartok egy siestát.
Odlučio sam da napravim siestu.
Я вирішив зробити сієсту.
Rozhodol som sa urobiť siestu.
Odločil sem se, da naredim siesto.
میں نے ایک سیاہ کرنے کا فیصلہ کیا۔
Vaig decidir fer una siesta.
Одлучив да направам сиеста.
Odlučio sam da napravim siestu.
Jag beslutade att ta en siesta.
Αποφάσισα να κάνω μια σιέστα.
I decided to take a siesta.
Ho deciso di fare un pisolino.
Rozhodl jsem se udělat siestu.
Siesta bat egitea erabaki nuen.
قررت أن أستريح.
私はシエスタを取ることに決めました。
من تصمیم گرفتم یک چرت بزنم.
Postanowiłem zrobić sobie sjestę.
Am decis să fac o siestă.
Jeg besluttede at tage en siesta.
החלטתי לקחת סיאסטה.
Bir siesta yapmaya karar verdim.
Ik besloot een siësta te houden.