Ich bin dann im Wartezimmer.

Sentence analysis „Ich bin dann im Wartezimmer.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ich bin dann im Wartezimmer.

German  Ich bin dann im Wartezimmer.

Slovenian  Potem bom v čakalnici.

Hebrew  אז אני בחדר ההמתנה.

Bulgarian  Аз ще бъда тогава в чакалнята.

Serbian  Тада ћу бити у чекаоници.

Italian  Allora sarò in sala d'attesa.

Ukrainian  Я тоді буду в кімнаті очікування.

Danish  Jeg er så i venteværelset.

Belorussian  Я тады ў чакальнай.

Finnish  Olen sitten odotushuoneessa.

Spanish  Entonces estaré en la sala de espera.

Macedonian  Тогаш ќе бидам во чекаоницата.

Basque  Orduan itxarongelean egongo naiz.

Turkish  O zaman bekleme odasındayım.

Bosnian  Tada ću biti u čekaonici.

Romanian  Atunci voi fi în sala de așteptare.

Croatian  Tada ću biti u čekaonici.

Norwegian  Jeg er da i venterommet.

Polish  Wtedy będę w poczekalni.

Portuguese  Eu estarei então na sala de espera.

French  Je serai alors dans la salle d'attente.

Arabic  سأكون في غرفة الانتظار بعد ذلك.

Russian  Я тогда в ожидательной комнате.

Urdu  میں پھر انتظار کے کمرے میں ہوں گا۔

Japanese  私はその後、待合室にいます。

Persian  من سپس در اتاق انتظار هستم.

Slowakisch  Potom budem v čakárni.

English  I'll be in the waiting room.

Swedish  Jag är då i väntrummet.

Czech  Pak budu v čekárně.

Greek  Θα είμαι τότε στην αίθουσα αναμονής.

Dutch  Ik ben dan in de wachtkamer.

Catalan  Llavors estaré a la sala d'espera.

Hungarian  Akkor a váróteremben leszek.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 8144736



Comments


Log in