Ich bin ein Weilchen dageblieben.

Sentence analysis „Ich bin ein Weilchen dageblieben.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Ich bin ein Weilchen dageblieben.

German  Ich bin ein Weilchen dageblieben.

English  I stayed for a while.

Norwegian  Jeg ble en stund.

Russian  Я остался на некоторое время.

Finnish  Olin hetken paikalla.

Belorussian  Я застаўся на некаторы час.

Portuguese  Eu fiquei um tempinho.

Bulgarian  Останах за малко.

Croatian  Ostao sam malo.

French  Je suis resté un moment.

Hungarian  Maradtam egy kicsit.

Bosnian  Ostao sam malo.

Ukrainian  Я залишився на деякий час.

Slowakisch  Zostal som na chvíľu.

Slovenian  Ostal sem malo.

Urdu  میں کچھ دیر تک رہا.

Catalan  He estat una estona.

Macedonian  Останав малку.

Serbian  Ostao sam malo.

Swedish  Jag stannade en stund.

Greek  Έμεινα λίγο.

Italian  Sono rimasto un po'.

Spanish  Me quedé un rato.

Czech  Zůstal jsem chvíli.

Basque  Denbora batez gelditu naiz.

Arabic  بقيت لفترة.

Japanese  私はしばらく滞在しました。

Persian  مدتی در آنجا ماندم.

Polish  Zostałem na chwilę.

Romanian  Am rămas o vreme.

Danish  Jeg blev et stykke tid.

Hebrew  נשארתי קצת.

Turkish  Bir süre kaldım.

Dutch  Ik ben een tijdje gebleven.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 9422250



Comments


Log in