Ich bin mit knapper Not entkommen.

Sentence analysis „Ich bin mit knapper Not entkommen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ich bin mit knapper Not entkommen.

German  Ich bin mit knapper Not entkommen.

Japanese  私は危ないところを助かりました。

Norwegian  Jeg har unnsluppet med nød og neppe.

Russian  Я едва сбежал.

Finnish  Pääsin pakoon hiuksenhienosti.

Belorussian  Я ледзь уцёк.

Portuguese  Escapei por pouco.

Bulgarian  Избягал съм на косъм.

Croatian  Jedva sam pobegao.

French  Je me suis échappé de justesse.

Hungarian  Éppen hogy sikerült megszöknöm.

Bosnian  Jedva sam pobegao.

Ukrainian  Я ледве втік.

Slowakisch  Len tak tak som unikol.

Slovenian  Komaj sem ušel.

Urdu  میں بمشکل بچ گیا۔

Catalan  He escapat per poc.

Macedonian  Точно успеав да избегам.

Serbian  Jedva sam pobegao.

Swedish  Jag har knappt lyckats fly.

Greek  Ξέφυγα με το ζόρι.

English  I barely escaped.

Italian  Sono scappato per un pelo.

Spanish  Escapé por poco.

Czech  Těsně jsem unikl.

Basque  Ia ihes egin nuen.

Arabic  نجوت بصعوبة.

Persian  به سختی فرار کردم.

Polish  Ledwo uciekłem.

Romanian  Am scăpat cu greu.

Danish  Jeg slap lige akkurat væk.

Hebrew  ברחתי בקושי.

Turkish  Zor bela kurtuldum.

Dutch  Ik ben met moeite ontsnapt.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1526347



Comments


Log in