Ich bin nicht mehr deine Assistentin.

Sentence analysis „Ich bin nicht mehr deine Assistentin.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ich bin nicht mehr deine Assistentin.

German  Ich bin nicht mehr deine Assistentin.

English  I'm no longer your assistant.

Norwegian  Jeg er ikke lenger din assistent.

Russian  Я больше не твоя ассистентка.

Finnish  En ole enää sinun assistenttisi.

Belorussian  Я больш не твоя асістэнтка.

Portuguese  Eu não sou mais sua assistente.

Bulgarian  Вече не съм твоята асистентка.

Croatian  Više nisam tvoja asistentica.

French  Je ne suis plus ton assistante.

Hungarian  Már nem vagyok a segéded.

Bosnian  Više nisam tvoja asistentica.

Ukrainian  Я більше не твоя асистентка.

Slowakisch  Už nie som tvoja asistentka.

Slovenian  Nisem več tvoja asistentka.

Urdu  میں اب تمہاری اسسٹنٹ نہیں ہوں۔

Catalan  Ja no sóc la teva assistent.

Macedonian  Не сум повеќе твоја асистентка.

Serbian  Više nisam tvoja asistentkinja.

Swedish  Jag är inte längre din assistent.

Greek  Δεν είμαι πια η βοηθός σου.

Italian  Non sono più la tua assistente.

Spanish  Ya no soy tu asistente.

Czech  Už nejsem tvoje asistentka.

Basque  Ez naiz gehiago zure laguntzailea.

Arabic  لم أعد مساعدتك.

Japanese  私はもうあなたのアシスタントではありません。

Persian  من دیگر دستیار شما نیستم.

Polish  Nie jestem już twoją asystentką.

Romanian  Nu mai sunt asistenta ta.

Danish  Jeg er ikke længere din assistent.

Hebrew  אני לא העוזרת שלך יותר.

Turkish  Artık senin asistanın değilim.

Dutch  Ik ben niet meer jouw assistent.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10075069



Comments


Log in