Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
Sentence analysis „Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, bis NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Ich bleibe hier, bis NS.
HS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hier
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Subordinate clause NS: HS, bis du wiederkommst.
Translations of sentence „Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.“
Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
I'll stay here till you get back.
Me quedo aquí hasta que vuelvas.
Je reste ici jusqu'à ce que tu reviennes.
Sen geri dönünceye kadar burada bekleyeceğim.
Ik blijf hier tot ge terugkomt.
אשאר כאן עד שתחזור.
Jeg blir her til du kommer tilbake.
Я останусь здесь, пока ты не вернешься.
Jään tänne, kunnes tulet takaisin.
Я застану тут, пакуль ты не вернешся.
Eu fico aqui até você voltar.
Оставам тук, докато се върнеш.
Ostat ću ovdje dok se ne vratiš.
Itt maradok, amíg vissza nem jössz.
Ostaću ovdje dok se ne vratiš.
Я залишуся тут, поки ти не повернешся.
Zostanem tu, kým sa nevrátiš.
Ostajam tukaj, dokler se ne vrneš.
میں یہاں رہوں گا جب تک کہ تم واپس نہ آؤ.
Em quedaré aquí fins que tornis.
Ќе останам тука, додека не се вратиш.
Ostaću ovde dok se ne vratiš.
Jag stannar här tills du kommer tillbaka.
Θα μείνω εδώ μέχρι να επιστρέψεις.
Rimarrò qui finché non torni.
Zůstanu tady, dokud se nevrátíš.
Hemen geratuko naiz, itzuli arte.
سأبقى هنا حتى تعود.
あなたが戻るまでここにいます。
من اینجا میمانم تا تو برگردی.
Zostanę tutaj, aż wrócisz.
Rămân aici până te întorci.
Jeg bliver her, indtil du kommer tilbage.