Ich brauche deine Ratschläge nicht.

Sentence analysis „Ich brauche deine Ratschläge nicht.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ich brauche deine Ratschläge nicht.

German  Ich brauche deine Ratschläge nicht.

Slovenian  Ne potrebujem tvojih nasvetov.

Hebrew  אני לא צריך את העצות שלך.

Bulgarian  Не ми трябват твоите съвети.

Serbian  Ne trebam tvoje savete.

Italian  Non ho bisogno dei tuoi consigli.

Ukrainian  Мені не потрібні твої поради.

Danish  Jeg har ikke brug for dine råd.

Belorussian  Мне не патрэбны твае парады.

Finnish  En tarvitse neuvojasi.

Spanish  Yo no necesito tus consejos.

Macedonian  Не ми се потребни твоите совети.

Basque  Ez dut zure aholkuak behar.

Turkish  Senin tavsiyelerine ihtiyacım yok.

Bosnian  Ne trebam tvoje savjete.

Croatian  Ne trebam tvoje savjete.

Romanian  Nu am nevoie de sfaturile tale.

Norwegian  Jeg trenger ikke dine råd.

Polish  Nie potrzebuję twoich rad.

Portuguese  Eu não preciso dos seus conselhos.

Arabic  لا أحتاج نصائحك.

French  Je n'ai pas besoin de tes conseils.

Russian  Мне не нужны твои советы.

Urdu  مجھے تمہارے مشوروں کی ضرورت نہیں ہے۔

Japanese  私はあなたのアドバイスを必要としません。

Persian  من به مشاوره‌های تو نیازی ندارم.

Slowakisch  Nepotrebujem tvoje rady.

English  I don't need your advice.

Swedish  Jag behöver inte dina råd.

Czech  Nepotřebuji tvoje rady.

Greek  Δεν χρειάζομαι τις συμβουλές σου.

Catalan  No necessito els teus consells.

Dutch  Ik heb je adviezen niet nodig.

Hungarian  Nincs szükségem a tanácsaidra.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1818350



Comments


Log in