Ich drücke einfach irgendeine Taste und hoffe, dass es die richtige war.

Sentence analysis „Ich drücke einfach irgendeine Taste und hoffe, dass es die richtige war.

The sentence is a compound sentence made up of {NUMBER} main clauses that are combined with a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2, dass NS2.1." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Ich drücke einfach irgendeine Taste und HS2, dass NS2.1.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS2: HS1 und hoffe, dass NS2.1.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Subordinate clause NS2.1: HS1 und HS2, dass es die richtige war.

NS2.1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS2.1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2.1 Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?


Translations of sentence „Ich drücke einfach irgendeine Taste und hoffe, dass es die richtige war.

German  Ich drücke einfach irgendeine Taste und hoffe, dass es die richtige war.

Hungarian  Egyszerűen megnyomok egy billentyűt, és bizakodom, hogy az volt a helyes.

Polish  Po prostu naciskam jakikolwiek klawisz i mam nadzieję, że to był właściwy.

Norwegian  Jeg trykker bare på en hvilken som helst tast og håper at det var den riktige.

Russian  Я просто нажимаю любую клавишу и надеюсь, что это была правильная.

Finnish  Painan vain mitä tahansa näppäintä ja toivon, että se oli oikea.

Belorussian  Я проста націскаю любую клавішу і спадзяюся, што гэта была правільная.

Portuguese  Apenas pressiono qualquer tecla e espero que seja a correta.

Bulgarian  Просто натискам произволен клавиш и се надявам, че е правилният.

Croatian  Samo pritisnem bilo koju tipku i nadam se da je to bila prava.

French  Je presse simplement n'importe quelle touche et j'espère que c'était la bonne.

Bosnian  Samo pritisnem bilo koju tipku i nadam se da je to bila prava.

Ukrainian  Я просто натискаю будь-яку клавішу і сподіваюся, що це була правильна.

Slowakisch  Jednoducho stlačím akékoľvek tlačidlo a dúfam, že to bolo správne.

Slovenian  Samo pritisnem katerokoli tipko in upam, da je bila prava.

Urdu  میں بس کوئی بھی بٹن دباتا ہوں اور امید کرتا ہوں کہ یہ صحیح تھا۔

Catalan  Només premo qualsevol tecla i espero que sigui la correcta.

Macedonian  Јас само притискам било која тастера и се надевам дека беше правилната.

Serbian  Samo pritisnem bilo koju taster i nadam se da je to bila prava.

Swedish  Jag trycker bara på en godtycklig tangent och hoppas att det var den rätta.

Greek  Απλά πατάω οποιοδήποτε πλήκτρο και ελπίζω ότι ήταν το σωστό.

English  I just press any key and hope that it was the right one.

Italian  Premo semplicemente un tasto a caso e spero che sia stato quello giusto.

Spanish  Simplemente presiono cualquier tecla y espero que sea la correcta.

Czech  Jednoduše stisknu jakékoli tlačítko a doufám, že to bylo správné.

Basque  Bakar tekla edozein sakatzen dut eta zuzena izan zela espero dut.

Arabic  أنا فقط أضغط على أي مفتاح وآمل أن يكون هو الصحيح.

Japanese  私はただ適当なキーを押して、それが正しいことを願っています。

Persian  من فقط یک کلید تصادفی را فشار می‌دهم و امیدوارم که درست بوده باشد.

Romanian  Pur și simplu apăs orice tastă și sper că a fost cea corectă.

Danish  Jeg trykker bare på en hvilken som helst tast og håber, at det var den rigtige.

Hebrew  אני פשוט לוחץ על כל מקש ומקווה שזה היה הנכון.

Turkish  Sadece herhangi bir tuşa basıyorum ve doğru olduğunu umuyorum.

Dutch  Ik druk gewoon op een willekeurige toets en hoop dat het de juiste was.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4727672



Comments


Log in