Ich hätte ihn lieber in edlen Gram versunken gesehen.

Sentence analysis „Ich hätte ihn lieber in edlen Gram versunken gesehen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ich hätte ihn lieber in edlen Gram versunken gesehen.

German  Ich hätte ihn lieber in edlen Gram versunken gesehen.

Norwegian  Jeg ville heller sett ham sunket i edel sorg.

Russian  Я бы предпочел увидеть его погруженным в благородную печаль.

Finnish  Olisin mieluummin nähnyt hänet uppoutuneena jaloihin suruihin.

Belorussian  Я б хацеў убачыць яго, пагружаным у высакародны смутак.

Portuguese  Eu preferiria vê-lo afundado em nobre tristeza.

Bulgarian  Бих предпочел да го видя потопен в благородна тъга.

Croatian  Radije bih ga vidio potopljenog u plemenitu tugu.

French  Je l'aurais préféré vu plongé dans une noble tristesse.

Hungarian  Jobban örültem volna, ha nemes bánatba merülve látom őt.

Bosnian  Radije bih ga vidio potopljenog u plemenitu tugu.

Ukrainian  Я б хотів бачити його зануреним у благородний смуток.

Slowakisch  Radšej by som ho videl ponoreného v ušľachtilom smútení.

Slovenian  Raje bi ga videl potopljenega v plemeniti žalosti.

Urdu  میں اسے اعلیٰ غم میں ڈوبا ہوا دیکھنا پسند کرتا۔

Catalan  Hauria preferit veure'l submergit en una noble tristesa.

Macedonian  Побарав да го видам потонат во благородна тага.

Serbian  Radije bih ga video potopljenog u plemenitu tugu.

Swedish  Jag skulle hellre ha sett honom sjunka ner i ädel sorg.

Greek  Θα προτιμούσα να τον δω βυθισμένο σε ευγενή θλίψη.

English  I would have preferred to see him sunk in noble sorrow.

Italian  Avrei preferito vederlo affondato in nobile tristezza.

Spanish  Hubiera preferido verlo sumido en una noble tristeza.

Czech  Raději bych ho viděl ponořeného v ušlechtilém smutku.

Basque  Noble tristezan murgilduta ikusi nahi nuen.

Arabic  كنت أفضل رؤيته غارقًا في حزن نبيل.

Japanese  彼を高貴な悲しみに沈んでいるのを見たかった。

Persian  دوست داشتم او را در غم نجیب غرق شده ببینم.

Polish  Wolałbym zobaczyć go pogrążonego w szlachetnym smutku.

Romanian  Aș fi preferat să-l văd scufundat în o tristețe nobilă.

Danish  Jeg ville have foretrukket at se ham sunket i ædel sorg.

Hebrew  הייתי מעדיף לראות אותו שקוע בצער אצילי.

Turkish  Onu asil bir keder içinde batmış görmek isterdim.

Dutch  Ik had liever gezien dat hij verzonken was in edele droefheid.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 88283



Comments


Log in