Ich hülle dich in einen wärmenden Mantel, gewebt aus zärtlichen Gesten.
Sentence analysis „Ich hülle dich in einen wärmenden Mantel, gewebt aus zärtlichen Gesten.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
in einen wärmenden Mantel gewebt
Translations of sentence „Ich hülle dich in einen wärmenden Mantel, gewebt aus zärtlichen Gesten.“
Ich hülle dich in einen wärmenden Mantel, gewebt aus zärtlichen Gesten.
Jeg pakker deg inn i en varmende kappe, vevd av ømme gester.
Я укрою тебя в согревающий плащ, сотканный из нежных жестов.
Käärin sinut lämmittävään viittaan, joka on kudottu hellistä eleistä.
Я абгорну цябе ў цёплы плашч, вытканы з далікатных жэстаў.
Eu te envolvo em um manto aquecedor, tecido de gestos carinhosos.
Обгръщам те в топло палто, изтъкано от нежни жестове.
Obavijam te u topli plašt, tkan od nježnih gesti.
Je t'enveloppe dans un manteau réchauffant, tissé de gestes tendres.
Beborítalak egy melegítő köpenybe, amelyet gyengéd gesztusokból szőttek.
Obavijam te u topli plašt, tkan od nježnih gesti.
Я загортаю тебе в теплий плащ, сплетений з ніжних жестів.
Obalím ťa do hrejivého plášťa, tkaného z nežných gest.
Ovijem te v topli plašč, tkane iz nežnih gest.
میں تمہیں ایک گرم کرنے والے چادر میں لپیٹتا ہوں، جو نرم اشاروں سے بُنا گیا ہے۔
Et envolto en un mantell calent, teixit amb gestos tendres.
Те обвивам во топол мантил, ткаен од нежни гестови.
Obavijam te u topli plašt, tkan od nežnih gestova.
Jag sveper in dig i en värmande mantel, vävd av ömma gester.
Σε τυλίγω σε ένα ζεστό μανδύα, υφασμένο από τρυφερές χειρονομίες.
I wrap you in a warming cloak, woven from tender gestures.
Ti avvolgo in un mantello riscaldante, tessuto di gesti teneri.
Te envuelvo en un manto cálido, tejido de gestos tiernos.
Zabalím tě do hřejivého pláště, tkaného z něžných gest.
Zurekin berotzen duen manta batean bilduko zaitut, keinu leunetatik ehunduta.
ألفك في عباءة دافئة، منسوجة من لمسات رقيقة.
あなたを温かいマントで包み込みます、それは優しいジェスチャーから織られています。
من تو را در یک شنل گرمکننده میپیچم که از حرکات لطیف بافته شده است.
Owijam cię w ogrzewający płaszcz, tkany z delikatnych gestów.
Te învăluiesc într-o mantie călduroasă, țesută din gesturi blânde.
Jeg svøber dig i en varmende kappe, vævet af blide gestusser.
אני עוטף אותך במעיל מחמם, ארוג ממחוות עדינות.
Seni, nazik jestlerden dokunmuş sıcak bir pelerinle sarıyorum.
Ik wikkel je in een verwarmende mantel, geweven uit tedere gebaren.